Ik ben benieuwd hoe de nieuwe ProZ-initiatieven onder Nederlandstalige gebruikers vallen
Thread poster: Gerard de Noord
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 19:36
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Dec 15, 2016

Hallo allemaal,

Ik ben benieuwd hoe de nieuwe ProZ-initiatieven onder Nederlandstalige gebruikers vallen. Zijn er onder de leden die we allemaal kennen al mensen die zijn overgestapt naar het Plus-pakket? Zijn er onder ons gebruikers van TM-Town? Ikzelf werd een beetje misselijk toen ik hier vandaag doorklikte op een link van de directeur zelf, die me naar meer informatie over het Plu
... See more
Hallo allemaal,

Ik ben benieuwd hoe de nieuwe ProZ-initiatieven onder Nederlandstalige gebruikers vallen. Zijn er onder de leden die we allemaal kennen al mensen die zijn overgestapt naar het Plus-pakket? Zijn er onder ons gebruikers van TM-Town? Ikzelf werd een beetje misselijk toen ik hier vandaag doorklikte op een link van de directeur zelf, die me naar meer informatie over het Plus-pakket had moeten leiden.

http://www.proz.com/about-plus-package#tm_town

Ik arriveerde op een "mobiele" pagina (indien slordig geprogrammeerd te herkennen aan idioot grote letters in een browser op een pc) zonder nieuwe informatie. Om Van Gaal te citeren: word ik nou steeds stommer of jullie?

Enige bescheidenheid had op zijn plaats geweest na hun grootscheeps mislukte initiatief om vertaalwerk in dashboards aan te bieden: de klant zou in de app zijn tekst aanbieden aan (geselecteerde) vertalers, en de klant zou dan zogenaamd aan knopjes hebben kunnen draaien om de gewenste prijs en kwaliteit in te stellen. Bij ProZ heeft nooit iemand zijn excuses aangeboden voor het feit dat de klanten de kwaliteit op maximaal stelden en de prijs op minimaal. Dat zou ik ook hebben gedaan, maar mij konden ze in de dashboards nooit kiezen.

De idiote situatie is dat ProZ de meeste marketingkracht in de vertalingenwereld heeft en die sinds jaren tenietdoet door in mijn ogen bizarre en contraproductieve marketinginitiatieven.

Ik hoop ook op reacties van gebruikers van onder de dertig. Als dit een oudemensensite wordt, wil ik het graag weten.

Succes,
Gerard
Collapse


 
Pieter Beens
Pieter Beens  Identity Verified
Netherlands
Member (2011)
English to Dutch
Ik probeer het gewoon Dec 16, 2016

Ha Gerard,

Die negatieve feedback hoor ik vaker. Zelf ben ik tevreden over ProZ.com. Ik zie het dan ook gewoon als een bedrijf dat zijn winst wil maximaliseren. Ik probeer zelf gewoon mijn eigen koers te varen en dan te zien waar ik strand. Zelf heb ik het Plus-pakket 'een jaar op proef'. Ik zie niet zo heel veel meerwaarde in alles wat tot dusver is gelanceerd. TM-Town gebruik ik niet en voor gratis video's heb ik geen tijd. Wie weet echter wat er nog gaat komen ...

Gr
... See more
Ha Gerard,

Die negatieve feedback hoor ik vaker. Zelf ben ik tevreden over ProZ.com. Ik zie het dan ook gewoon als een bedrijf dat zijn winst wil maximaliseren. Ik probeer zelf gewoon mijn eigen koers te varen en dan te zien waar ik strand. Zelf heb ik het Plus-pakket 'een jaar op proef'. Ik zie niet zo heel veel meerwaarde in alles wat tot dusver is gelanceerd. TM-Town gebruik ik niet en voor gratis video's heb ik geen tijd. Wie weet echter wat er nog gaat komen ...

Groet,

Pieter

BTW: ik schreef er pas over op https://www.vertaalt.nu/blog/is-a-proz-com-membership-worth-it/ en < href="https://www.vertaalt.nu/blog/selling-translation-memories/">https://www.vertaalt.nu/blog/selling-translation-memories/.
Collapse


 
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 19:36
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Wie weet wat er nog gaat komen Dec 16, 2016

Bedankt voor je bijdrage, Pieter,

Ik heb net het artikel achter je eerste link uitgelezen: je hebt duidelijk je vinger aan de pols van deze site.

De (in mijn ogen) rare marketingstrategie is om de mensen eerst een duurder abonnement te verkopen en daarna pas te gaan vertellen - in zo veel mogelijk stappen - waar ze voor hebben betaald.

In je eigen blog beschrijf je terecht dat één goede klant genoeg is om het abonnement op deze site terug te verdienen. Da
... See more
Bedankt voor je bijdrage, Pieter,

Ik heb net het artikel achter je eerste link uitgelezen: je hebt duidelijk je vinger aan de pols van deze site.

De (in mijn ogen) rare marketingstrategie is om de mensen eerst een duurder abonnement te verkopen en daarna pas te gaan vertellen - in zo veel mogelijk stappen - waar ze voor hebben betaald.

In je eigen blog beschrijf je terecht dat één goede klant genoeg is om het abonnement op deze site terug te verdienen. Dat argument geldt vast en zeker ook voor het nieuwe abonnement.

Wat mij al jaren dwarszit, is dat het hier allemaal zo krukkig is opgezet. Dat gefröbelde logo, die onsmakelijke kleuren ...

Ik vind eigenlijk dat ProZ zijn toppositie als marketingtool voor vertalers niet verdient.

Ik hoop dat de uiterst opbouwende bijdrage van Pieter anderen zal overhalen om te reageren.

Succes,
Gerard
Collapse


 
Riens Middelhof
Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:36
Spanish to Dutch
+ ...
tja... Dec 17, 2016

Hetzelfde (m.b.t. die toppositie) kun je zeggen over een zeker vertaalprogramma...

 
Lara Van der Zee
Lara Van der Zee  Identity Verified
Local time: 19:36
English to Dutch
+ ...
Machine vertaling van Proz Dec 19, 2016

Waar ik zelf redelijk misselijk van werd was dat ik vorige week ontdekte dat Proz ook machinevertalingen aanbiedt.
Ik was aan het zoeken naar referentiemateriaal voor een vertaling op het gebied van toerisme toen ik zag dat de machinevertalingen die op verschillende websites werden opgedist niet afkomstig waren van Google Translate, maar van Proz. En ze waren ook nog van dezelfde afschuwelijk slechte kwaliteit.
Moet ik dat nou zien als een marketingtruc om mensen te laten zien dat
... See more
Waar ik zelf redelijk misselijk van werd was dat ik vorige week ontdekte dat Proz ook machinevertalingen aanbiedt.
Ik was aan het zoeken naar referentiemateriaal voor een vertaling op het gebied van toerisme toen ik zag dat de machinevertalingen die op verschillende websites werden opgedist niet afkomstig waren van Google Translate, maar van Proz. En ze waren ook nog van dezelfde afschuwelijk slechte kwaliteit.
Moet ik dat nou zien als een marketingtruc om mensen te laten zien dat ze toch echt 'echte' vertalers nodig hebben?
Collapse


 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 19:36
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Ik zie het nut er niet van in Dec 19, 2016

Hoi Gerard,

In een notendop:
- Ik heb al diverse CAT-tools, dus geen behoefte aan nieuwe.
- Ik heb een Pro-lidmaatschap op TM-Town tot juni 2019 (ik heb een deel van hun website vertaald)
- Ik heb geen tijd om te snuffelen in hun video-bieb (ook te vinden op You-Tube trouwens)
- Ik begrijp geen moer (= logica) van hun nieuwe verificatiesysteem. Een heel Engels forum doorgebladerd en zie nog steeds niet het voordeel waarom ik moet bewijzen dat ik ik ben. Was i
... See more
Hoi Gerard,

In een notendop:
- Ik heb al diverse CAT-tools, dus geen behoefte aan nieuwe.
- Ik heb een Pro-lidmaatschap op TM-Town tot juni 2019 (ik heb een deel van hun website vertaald)
- Ik heb geen tijd om te snuffelen in hun video-bieb (ook te vinden op You-Tube trouwens)
- Ik begrijp geen moer (= logica) van hun nieuwe verificatiesysteem. Een heel Engels forum doorgebladerd en zie nog steeds niet het voordeel waarom ik moet bewijzen dat ik ik ben. Was ik hiervoor dan iemand anders?

Kortom, ik blijf vooralsnog bij mijn oude abonnement.

Oh ja, ik ben boven de 30, sorry.

[Edited at 2016-12-19 14:07 GMT]

[Edited at 2016-12-19 14:11 GMT]
Collapse


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 12:36
Dutch to English
+ ...
Eens met Robert Dec 22, 2016

Robert somt het kort maar krachtig op, zo denk ik er ook over.

Zie ook deze post over 'identity verification' :
http://www.proz.com/forum/business_issues/310091-do_you_know_of_any_existing_identity_verification_systems_that_freelancers_can_use.html

Daar zegt Mirko Maina
... See more
Robert somt het kort maar krachtig op, zo denk ik er ook over.

Zie ook deze post over 'identity verification' :
http://www.proz.com/forum/business_issues/310091-do_you_know_of_any_existing_identity_verification_systems_that_freelancers_can_use.html

Daar zegt Mirko Mainardi: "Er is een groot verschil tussen een behoefte vervullen of een nieuwe behoefte creëren..."

En tja, ik ben ook (een heel eind) boven de dertig.


[Edited at 2016-12-22 19:49 GMT]

Het gaat denk ik niet om leeftijd persé, maar om hoe lang je al vertaalt. Als je pas begint lijkt dat pluspakket misschien allemaal erg mooi, maar als je al een poosje bezig bent en een aantal vaste clienten hebt (en dus qq wat ouder bent), heb je, zoals Robert zegt, die CAT tools niet nodig, heb je geen tijd voor die videos, en zie je het nut van die identiteitsverificatie niet in. Het lijkt mij niet veel meer dan een marketing tool om beginners en nieuwe subscribers aan te trekken.

[Edited at 2016-12-22 20:40 GMT]
Collapse


 
Kitty Brussaard
Kitty Brussaard  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:36
Member (2009)
English to Dutch
+ ...
Voordeel van de twijfel Dec 30, 2016

Ik heb, net zoals Pieter, besloten om het Plus-pakket een jaar op proef te nemen. Geen idee of dit weggegooid geld is. Mocht dit zo zijn, dan laat ik het je nog weten.

 
Channa Montijn
Channa Montijn  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:36
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Denk er precies zo over Jan 2, 2017

Ach, al heel lang lid van Proz... dus waarom niet het nieuwe pakket proberen. Maar wat een gedoe zeg... heb me aangemeld voor TM-town en vervolgens krijg je per dag instructies wat je moet doen. Daar heb ik geen zin in en wil daar geen tijd voor vrijmaken. Het nieuwe CAT tool is volgens mij meer gedoe dan wat voor tools dan ook... ik werk prima met Studio en MemoQ en was natuurlijk benieuwd naar het nieuwste van het nieuwste... pff. Misschien heb ik te vlug gelezen, maar Java installeren? Daar w... See more
Ach, al heel lang lid van Proz... dus waarom niet het nieuwe pakket proberen. Maar wat een gedoe zeg... heb me aangemeld voor TM-town en vervolgens krijg je per dag instructies wat je moet doen. Daar heb ik geen zin in en wil daar geen tijd voor vrijmaken. Het nieuwe CAT tool is volgens mij meer gedoe dan wat voor tools dan ook... ik werk prima met Studio en MemoQ en was natuurlijk benieuwd naar het nieuwste van het nieuwste... pff. Misschien heb ik te vlug gelezen, maar Java installeren? Daar waren we toch net vanaf. Ik heb het gevoel dat ik wat te veel geld heb uitgegeven aan een wassen neus... volgend jaar weer 'gewoon' lid.Collapse


 
CafeTran Training (X)
CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 19:36
CafeTran en Java Jan 3, 2017

Channa Montijn wrote:

Het nieuwe CAT tool is volgens mij meer gedoe dan wat voor tools dan ook... ik werk prima met Studio en MemoQ en was natuurlijk benieuwd naar het nieuwste van het nieuwste... pff. Misschien heb ik te vlug gelezen, maar Java installeren? Daar waren we toch net vanaf.


CafeTran is niet moeilijker dan een andere CAT-tool – wel anders van opzet (wat onder andere in snellere bewerkingen resulteert).

Misschien is je oordeel gebaseerd op het feit dat je geen gelikte documentatie kon vinden? Enerzijds is er nog steeds geen allesomvattende gebruiksaanwijzing, anderzijds is er genoeg informatie te vinden om te kunnen starten. En ook de CafeTran-gebruikersgroep is zeer hulpvaardig.

Dan je opmerking over Java. Ik neem aan dat je je mening baseert op twee zaken uit het verleden:

  • De voorheen gebrekkige integratie van MultiTerm in Studio, die via Java was gerealiseerd.
  • Java plug-ins voor browsers die kwaadwillenden toegang tot je computer boden.

Voor beide problemen is inmiddels een oplossing gevonden (voor het tweede luidt die: nooit Java plug-ins installeren in je browser).

Java is de populairste programmeertaal die er is (zie bijv. Heise over Java). Dat is ook niet gek, want het maakt het mogelijk om programma's te ontwikkelen die zowel op Macs, pc's als Linux-computers draaien. Ook Wordfast LLC heeft voor Java gekozen: een verstandige keuze.


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:36
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
...ook niet ... Feb 10, 2017

Maar wat ik nog veel verontrustender vind, is WAT gaat Proz doen met die extra gevulde oorlogskas???.... ( en automatische verlengingen)...

..en de arrogantie staat me ook al een beetje tegen, net als CafeTran (Training) - - wie ben je? al is het maar "Jan van CafeTran" dan is het toch direct een stuk vriendelijker...

...en ja, ik zit ook al ver boven de 30, plus al 15 jaar in vertalingen. Al had ik niet direct gelezen wat dat er mee te maken had...


... See more
Maar wat ik nog veel verontrustender vind, is WAT gaat Proz doen met die extra gevulde oorlogskas???.... ( en automatische verlengingen)...

..en de arrogantie staat me ook al een beetje tegen, net als CafeTran (Training) - - wie ben je? al is het maar "Jan van CafeTran" dan is het toch direct een stuk vriendelijker...

...en ja, ik zit ook al ver boven de 30, plus al 15 jaar in vertalingen. Al had ik niet direct gelezen wat dat er mee te maken had...


Ed
Collapse


 
CafeTran Training (X)
CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 19:36
Klik eens door Feb 10, 2017

Edward Vreeburg wrote:

..en de arrogantie staat me ook al een beetje tegen, net als CafeTran (Training) - - wie ben je? al is het maar "Jan van CafeTran" dan is het toch direct een stuk vriendelijker...


Kijk hier eens, Edward: http://www.proz.com/profile/2161871


 
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:36
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
Niet zo blij met het plus-abonnement Apr 14, 2017

Wat me meteen tegenviel van het plus-abonnement is dat mijn abonnement niet werd verlengd met het aantal dagen dat ik te vroeg mijn abonnement verving, dus ik ben bijna een maand lidmaatschap verloren.
Ik heb nog helemaal geen toegevoegde waarde ervaren van mijn plus-abonnement. Heb het trouwens te druk om te gaan neuzen door bijkomende archieven.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ik ben benieuwd hoe de nieuwe ProZ-initiatieven onder Nederlandstalige gebruikers vallen






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »