Richiesta di aiuto/consigli per traduzione documenti (richiesta cittadinanza australiana)
Thread poster: SYLVY75
SYLVY75
SYLVY75  Identity Verified
Italy
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
Apr 28, 2017

Buongiorno a tutti,


Sono stata contattata da un conoscente che si sta attivando per poter ottenere la cittadinanza australiana per sé e per la sorella (la loro madre ha già il passaporto australiano) e avrebbe bisogno di trovare un traduttore che lo possa aiutare con l'application. Tra l'altro, pare che per poter portare a termine tutto questo si debba obbligatoriamente essere iscritti al NAATI.


Questo è il testo originale della sua richiesta (nomi oscu
... See more
Buongiorno a tutti,


Sono stata contattata da un conoscente che si sta attivando per poter ottenere la cittadinanza australiana per sé e per la sorella (la loro madre ha già il passaporto australiano) e avrebbe bisogno di trovare un traduttore che lo possa aiutare con l'application. Tra l'altro, pare che per poter portare a termine tutto questo si debba obbligatoriamente essere iscritti al NAATI.


Questo è il testo originale della sua richiesta (nomi oscurati x privacy):
"La contatto in quanto sto cercando una traduttore per dei documenti relativi la richiesta di cittadinanza australiana.
Ho seguito le istruzioni del sito degli esteri: https://www.border.gov.au/Trav/Citi/pathways-processes/application-options/descent/documents ove è scritto che i documenti devono essere tradotti da un traduttore associato al NAATI (un ente di traduttori autorizzati appositamente). Ho trovato sul sito del NAATI solo due persone: XXXXXXX XXXXXXX e XXXXX XXXXXXX.
Mi chiedevo se le conosce, ed eventualmente se me ne consiglia una.
Inoltre, se non le è di disturbo, conosce qualcuno che ha già intrapreso l'iter e che potrebbe fornirmi assistenza, in quanto sto avendo alcuni problemi riguardo alcune richieste."


Dato che non è il mio campo, vorrei sapere se qualcuno di voi è iscritto al NAATI e sarebbe interessato a seguire il suo caso.

Grazie mille e saluti.
Silvana
Collapse


 
lauradiel
lauradiel  Identity Verified
Australia
Local time: 00:14
Member (2009)
German to Italian
+ ...
online directory NAATI May 5, 2017

Sul sito della NAATI è disponibile un lungo elenco di traduttori accreditati dall'inglese all'italiano (sono ben più di due!). Il link è https://www.naati.com.au/Online/PDSearch/StartNewSearch. Io sono accreditata solo dall'inglese all'italiano quindi non posso essere d'aiuto. Se mi contatta in privato posso consigliarle un traduttore al quale mi sono rivolta in passato per del... See more
Sul sito della NAATI è disponibile un lungo elenco di traduttori accreditati dall'inglese all'italiano (sono ben più di due!). Il link è https://www.naati.com.au/Online/PDSearch/StartNewSearch. Io sono accreditata solo dall'inglese all'italiano quindi non posso essere d'aiuto. Se mi contatta in privato posso consigliarle un traduttore al quale mi sono rivolta in passato per delle traduzioni.Collapse


 
SYLVY75
SYLVY75  Identity Verified
Italy
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie! May 8, 2017

lauradiel wrote:

Sul sito della NAATI è disponibile un lungo elenco di traduttori accreditati dall'inglese all'italiano (sono ben più di due!). Il link è https://www.naati.com.au/Online/PDSearch/StartNewSearch. Io sono accreditata solo dall'inglese all'italiano quindi non posso essere d'aiuto. Se mi contatta in privato posso consigliarle un traduttore al quale mi sono rivolta in passato per delle traduzioni.



Grazie mille per la risposta e per la cortesia. La contatterò in privato per maggiori dettagli.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Richiesta di aiuto/consigli per traduzione documenti (richiesta cittadinanza australiana)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »