Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Jul 12, 2024 16:23 GMT. Looking for French, German, Dutch and Swedish Data Annotation Experts Job posted at: Jul 12, 2024 10:14 GMT (GMT: Jul 12, 2024 10:14) Job type: Potential Job Services required: Translation, Checking/editing, Summarization, Education, Copywriting, Language instruction, Native speaker conversation, Data Annotation (other) Languages: Dutch to English, English to Dutch, English to French, English to German, English to Swedish, French to English, German to English, Swedish to English Job description: Hello,
We are looking for French, German, Dutch and Swedish Data Annotation experts for a big volume and long-term projects. If you're interested in working with us, please contact us at [HIDDEN] or projectsatactivelocdotcom with below mentioned details.
Rate per hour:
WhatsApp Number/Skype ID:
Link for your online profile with Data Annotation experience:
Regards,
Projects Team | ActiveLoc Globalization Services Poster country: India Service provider targeting (specified by job poster): Subject field: any Quoting deadline: Jul 12, 2024 16:23 GMT About the outsourcer: This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|