Nov 29, 2006 16:07
17 yrs ago
Polish term

did not get any lodder additionally their whole life

Polish to English Medical Livestock / Animal Husbandry medicine - veterinary
We confirm that the sheep which have been grown up and slaughter in our country did not get any lodder additionally their whole life containing animal or animal protein..
PS ja sama nie wiem czy to zdanie jest poprawne bo jest pisane przez Syrian... nie mogłam znależć nigdzie słowa lodder moze jest w tym słowie jakis bład??
Proposed translations (English)
5 pasza

Discussion

SlawekW Nov 29, 2006:
a Syrianie to Syryjczycy, czy przybysze z Syriusza?;)
SlawekW Nov 29, 2006:
poprawne to nie jest na stowke:) a z kontekstu mozna jedynie zgadywac, ze chodzi o paszę...

Proposed translations

7 mins
Selected

pasza

Z całą pewnością chodzi o "fodder" - paszę. Jest to oświadczenie o nie podawaniu pasz zawierających białka zwierzęce.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "syrian people :)) I meant!!! Thank you very much"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search