May 30, 2007 15:39
17 yrs ago
56 viewers *
Italian term

intestazione

Italian to English Law/Patents Real Estate land survey
This is the sub-heading of a paragraph followed by names, on a document concerning land ownership, called Consultazione per Partita, issued by the Ministerio delle Finanze, Conservazione dei Catasti.
I can't find the proper definition, I don't think it has to do with being "intestate"...
Proposed translations (English)
4 +3 registration (registered to)

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

registration (registered to)

Given the context is real estate, they are surely referring to the registration of the property.


intestare:
Principal Translations/Traduzioni principali:
intestare ⇒ v address
intestare (registrare a nome di qualcuno) v register in someone's name

Additional Translations/Traduzioni aggiuntive:
intestare (fornire un titolo) vtr head (chapter)
Compound Forms/Forme composte:
intestare qc a qn vtr register sth in sb's name
intestare qc a qn (assegno) vtr make sth out to sb
Peer comment(s):

agree Laura Pastondi
20 mins
agree silvia b (X)
42 mins
agree Russell Jones
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "of course, Nicole, thanks a million!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search