Glossary entry

English term or phrase:

leveraged M&A risk

French translation:

risque des fusions-acquisitions par endettement (ou effet de levier)

Added to glossary by Michael H G (X)
Oct 24, 2007 13:23
16 yrs ago
English term

leveraged M&A risk

English to French Bus/Financial Investment / Securities Market analysis
La phrase:
Subordinated insurance has been supported by a lack of supply, by still good earnings news and by the sector’s status as a refuge against xxx leveraged M&A risk xxx

leveraged M&A risk= risque de Fusion-Acquisition couverte ?? J'hésite à mettre cela.

Merci pour vos suggestions.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

risque des fusions-acquisitions par endettement (ou effet de levier)


Leveraged acquisition=acquisition d une entreprise par endettement bancaire u par effet de levier.L acquisiteur payant une partie du prix et se faisant finacer par les banques pour le reste

Peer comment(s):

agree BusterK : vous pouvez masquer l'ancienne réponse ;-)
35 mins
merci . et dica vous derangerez de me dire comment masquer l ancienne quand vous aurez le temps.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Pierre"
8 mins

riaque des fusions-acquisitions par endettement (ou effet de levier)

Leveraged acquisition=acquisition d une entreprise par endettement bancaire u par effet de levier.L acquisiteur payant une partie du prix et se faisant finacer par les banques pour le reste

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-10-24 13:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

j ai rectifie ma premiere proposition qui comportait ,pour faute de frappe, riaque...au lieu de risque
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search