Mar 29, 2015 17:03
9 yrs ago
French term
restaurant à service permanent
French to German
Other
Cooking / Culinary
Wahrscheinlich lebe ich schon zu lange in Frankreich, mir fällt kein griffiger deutscher Begriff ein... :-(
Aus einer Aufzählung:
Restaurants à service rapide et permanent (snacks-bars)
Aus einer Aufzählung:
Restaurants à service rapide et permanent (snacks-bars)
Proposed translations
(German)
4 +5 | 24 Stunden Restaurant | Claudia Vicens Burow |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
24 Stunden Restaurant
oder auch 24/7 Restaurant.
Peer comment(s):
agree |
wolfheart
2 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Gudrun Wolfrath
7 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Claudia Weber
: ja, aber bitte mit Bindestrichen
46 mins
|
Vielen Dank. (Ja, auf jeden Fall mit Bindestrichen!)
|
|
neutral |
BrigitteHilgner
: Falls dies passt, müssen Bindestriche (wie von Claudia Weber erwähnt) verwendet werden: 24-Stunden-Restaurant
1 hr
|
neutral |
Renate Radziwill-Rall
: mein Diskussionsbeitrag
2 hrs
|
neutral |
Ingeborg Gowans (X)
: mit meinen beiden Vorgängern: m.E. würde durchgehend geöffnet besser passen, wenn nicht klar ist, ob es 24 Stunden auf ist.
3 hrs
|
agree |
Andrea Halbritter
: Es scheinen wohl tatsächlich 24 h zu sein (s. mein Diskussionsbeitrag). Allerdings fehlen tatsächlich die Bindestriche.
12 hrs
|
Vielen Dank und ja, wie schon oben geschrieben, unbedingt MIT Bindestrichen.
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
: mit Bindestrichen;)
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
oder
Restaurant/Snackbar mit durchgängiger warmer Küche?
Damit bleibt offen, ob es sich hier wirklich um ein Rund-um-die-Uhr-Établissement handelt oder um eines, bei dem innerhalb der Öffnungszeiten zugleich auch durchgängig (unterbrechungsfrei) warme Küche angebote wird.