Glossary entry

French term or phrase:

protocole officiel

English translation:

official report

Added to glossary by Denise Pavao
Jul 24, 2016 03:43
7 yrs ago
20 viewers *
French term

protocole officiel

French to English Medical Medical (general) lab report
Hello,

This is at the bottom of a lab report, just before the date and time printed.

It says:
Ce document n'est pas le protocole officiel.

I'm not sure how best to translate this. I would appreciate suggestions!

Thank you.

Discussion

Denise Pavao (asker) Jul 25, 2016:
Looking at these two definitions:
Protocol: 1) a record of data or observations on a particular experiment or proceeding.
Protocol: 2) the plan for carrying out a scientific study or a patient's treatment regimen.
I think the second definition of "protocol" does not fit this context. The first definition supports medeast's suggestion, and I think it makes sense here, the data being the lab results.
medeast Jul 24, 2016:
@ Drmanu49 I understand where you are coming from. One would expect "protocole" to be something planned, but I have seen many surgery reports entitled "protocole chirurgical" where there is simply no mention of a protocol, just what was done and/or observed by the surgeon(s).
Drmanu49 Jul 24, 2016:
Sorry but that does not mean report since protocole is the planned surgery (pro = before) Protocole opératoire is common. It is what is decided before surgery. It may be mentioned in a report, it is not the report.
medeast Jul 24, 2016:
@ Drmanu49 I have seen "protocole" to mean "report" numerous times in hospital settings over the years, e.g., "protocole chirurgical" for a surgery report on a particular patient describing an operation from painting and draping to sewing up, as well as findings.
Drmanu49 Jul 24, 2016:
No I completely disagree with that interpretation, I have never seen protocole used in French for report and I have been working in a teaching hospital for thirtyone years now.
Wendy Streitparth Jul 24, 2016:
Agree with medeast. Why don't you propose it?
Denise Pavao (asker) Jul 24, 2016:
Thanks medeast - that would make sense.
medeast Jul 24, 2016:
Possible answer I think "protocole" in this sentence means "report".

Proposed translations

17 hrs
Selected

official report

Over the years, I have seen "protocole" to mean "report" in hospital settings, such as "protocole chirurgical" for a surgery report describing a given patient's operation, from painting and draping to the insertion of instruments to dissections to sewing up, etc. "Official report" makes sense here.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks medeast! "
-1
5 hrs

lab results given do not follow the official protocol/guidelines

or outside of the official guidelines or protocol

Figure 5.1. Sample workflow map: lab result followup | Agency for ...
www.ahrq.gov/professionals/prevention-chronic.../fig5.1.htm...
Traduire cette page
It starts with lab results faxed. MA takes lab result from printer and pulls patient's chart. MA gives chart and lab result to nurse, who follows lab result protocol.

Writing Lab Reports and Scientific Papers
www.mhhe.com/biosci/genbio/maderinquiry/writing.html
Traduire cette page
The lab report or the scientific paper is the vehicle of persuasion; when it is ... of whether a report is persuasive or archival, the following guidelines apply.
Note from asker:
Thanks for your input Dr Manu.
Peer comment(s):

disagree Nikki Scott-Despaigne : This may be an accurate explanation of events, but to be strict - and it is important to be strict in such matters - this is an over/inaccurate translation of the original. The sentence states simply that "This document is not the official protocol".
5 hrs
These are lab results which are usually printed out and published according to guidelines or a protocol. "This document is not the official protocol" makes no sense in that context Nikki.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search