Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
calling in (vs. calling out)
Portuguese translation:
Correção em privado
Added to glossary by
Lilian Magalhães
Nov 26, 2022 14:46
1 yr ago
22 viewers *
English term
calling in (vs. calling out)
English to Portuguese
Social Sciences
Human Resources
speaking up when someone is being offended at work
Calling in:
It is an approach that minimizes any potential feelings of embarrassment or shame. It can be thought of an more collaborative approach that might reduce defensiveness. However, when used consistently with the same individual, it can also be seen as prioritizing relationship management, over stopping discrimination and advancing in equity. This approach can be used when there is an opportunity to go deeper and find a mutual understanding across difference or when we want to learn more, so it is more focused on reflection instead of reaction.
São duas reações ao ver alguém ofender outro no local de trabalho
(CALL IN:In social justice circles, calling in refers to “the act of checking your peers and getting them to change problematic behavior by explaining their misstep with compassion and patience.”)
Calling out: É uma abordagem que se concentra em criar compromisso com a responsabilidade, mesmo que não seja motivada pelo desejo de envergonhar ou embaraçar. Essa abordagem provavelmente criará um choque inicial e admiração na pessoa que está recebendo conselhos, mas também enviará uma mensagem clara de que o comportamento é inaceitável. Essa abordagem também deve ser usada quando queremos evitar mais ofensas em qualquer situação específica.
(...)
If you are being called in or called out, remember we all have unconscious biases and a lot of awareness, practice and effort is required to avoid them.
You need to consider whom you’re dealing with, what their reaction might be, and what the political costs will be if you call them out. It might feel righteous to call people out, but no one wants to hear that they’re being sexist, racist, or otherwise offensive.
It is an approach that minimizes any potential feelings of embarrassment or shame. It can be thought of an more collaborative approach that might reduce defensiveness. However, when used consistently with the same individual, it can also be seen as prioritizing relationship management, over stopping discrimination and advancing in equity. This approach can be used when there is an opportunity to go deeper and find a mutual understanding across difference or when we want to learn more, so it is more focused on reflection instead of reaction.
São duas reações ao ver alguém ofender outro no local de trabalho
(CALL IN:In social justice circles, calling in refers to “the act of checking your peers and getting them to change problematic behavior by explaining their misstep with compassion and patience.”)
Calling out: É uma abordagem que se concentra em criar compromisso com a responsabilidade, mesmo que não seja motivada pelo desejo de envergonhar ou embaraçar. Essa abordagem provavelmente criará um choque inicial e admiração na pessoa que está recebendo conselhos, mas também enviará uma mensagem clara de que o comportamento é inaceitável. Essa abordagem também deve ser usada quando queremos evitar mais ofensas em qualquer situação específica.
(...)
If you are being called in or called out, remember we all have unconscious biases and a lot of awareness, practice and effort is required to avoid them.
You need to consider whom you’re dealing with, what their reaction might be, and what the political costs will be if you call them out. It might feel righteous to call people out, but no one wants to hear that they’re being sexist, racist, or otherwise offensive.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
Correção em privado
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Bruna Mattos
: Outras possibilidades: advertência, repreensão
1 hr
|
Obrigado, Bruna!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
+1
1 hr
advertência/advertir pessoal/em privado
https://www.google.com/search?q="advertência pessoal"&sxsrf=...
https://www.google.com/search?q="advertência em privado"&sxs...
https://www.google.com/search?q="advertência em privado"&sxs...
5 hrs
aconselhar (vs. advertir)
Me pareceu este contexto:
Calling out: quando precisamos que alguém saiba que suas palavras ou ações são inaceitáveis e não serão toleradas.
Calling in:quando há uma oportunidade de explorar mais profundamente, fazer sentido juntos e encontrar um sentido mútuo de compreensão através da diferença.
Calling out: quando precisamos que alguém saiba que suas palavras ou ações são inaceitáveis e não serão toleradas.
Calling in:quando há uma oportunidade de explorar mais profundamente, fazer sentido juntos e encontrar um sentido mútuo de compreensão através da diferença.
6 hrs
calling in / calling out
:) Sugiro não traduzir (o conceito dos dois termos é complexo demais)
19 hrs
abordar diretamente de forma privada (vs. abordar a questão de forma geral para o grupo)
Espero que seja útil.
1 day 16 hrs
contestação diplomático
contestação diplomático
1 hr
chamar à atenção em privado
Mais uma possibilidade. Pode ser sem o acento grave também, mas coloquei assim para evitar ambiguidade.
https://veja.abril.com.br/coluna/sobre-palavras/chamar-a-ate...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2022-11-28 13:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
Outra possibilidade que me ocorreu:
chamar para conversar
https://veja.abril.com.br/coluna/sobre-palavras/chamar-a-ate...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2022-11-28 13:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
Outra possibilidade que me ocorreu:
chamar para conversar
Discussion