Nov 7, 2023 18:33
6 mos ago
20 viewers *
English term
You've successfully claimed your No Deposit Bonus.
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Forex
Congratulations! You're eligible to claim a No Deposit Bonus!
You've successfully claimed your $100 No Deposit Bonus.
You've successfully claimed your $100 No Deposit Bonus.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
seu bônus sem depósito foi solicitado (com êxito)
Neste caso, é melhor a voz passiva em PT. Agora, "com sucesso" é um decalque muito feio que não deve ser utilizado. No máximo "com êxito" e ainda assim é dispensável.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins
Você resgatou com sucesso o seu bônus sem depósito
Acredito que podemos traduzir desta maneira
+1
23 mins
Você garantiu seu bônus sem depósito
Gosto de traduzir claim = garantir,
em contextos assim.
Ex.:
Claim your bonus! = Garanta o seu bônus!
no deposit bonus = bônus sem depósito:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/finance-gen...
30 mins
Você reivindicou com sucesso o seu bônus sem depósito.
Tanto "reivindicou" quanto "resgatou" são boas opções.
8 mins
você receberá o seu pedido de bônus sem depósito
:) Simplificando o original
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-07 20:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ou: "o seu pedido de bônus sem depósito foi aceito"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-07 20:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ou: "o seu pedido de bônus sem depósito foi aceito"
Something went wrong...