Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
Fremvalutering
English translation:
forward value-dating
Added to glossary by
roguestate
Sep 20, 2011 22:30
12 yrs ago
Danish term
Fremvalutering
Danish to English
Bus/Financial
Accounting
Bookkeeping
Valutering fra Leverandøren ydes ved, at Leverandøren angiver en fremtidig dato, hvorfra de normale betalingsbetingelser skal anvendes. Eksempelvis hvis Leverandørerne angiver en valuteringsdato, der ligger 60 dage senere end modtagelsestidspunktet for fakturaen, bliver de normale betalingsbetingelser forlænget med 60 dage.
"Fremvalutering" is the header of the clause.
I take it to mean something like "deferred value-date" or "deferred due date". Does anyone have the correct English term?
"Fremvalutering" is the header of the clause.
I take it to mean something like "deferred value-date" or "deferred due date". Does anyone have the correct English term?
Proposed translations
(English)
3 | forward value-dating | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
10 hrs
Selected
forward value-dating
Though looks like a contender, not forwardation or contango of stock exchange or commodity futures etc.
Example sentence:
www.treasurers.org/glossary/F
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, but not quite right in this context"
Something went wrong...