Aug 5, 2008 19:56
15 yrs ago
Dutch term

windverlet

Dutch to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
In einem Unfallbericht (geschehen auf einer Windkraftanlage) steht: "Op de dag van het ongeval werden er geen kraanwerkzaamheden uitgevoerd in verband met windverlet."

Für "windverlet" fällt mir in diesem Zusammenhang nichts ein.
Change log

Aug 6, 2008 06:21: Marian Pyritz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

aufgrund starken Windes

andere Möglichkeit, etwas vereinfacht, passt aber vielleicht besser in den ganzen Satz:

".... wurden aufgrund starken Windes keine Kranarbeiten durchgeführt"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-05 21:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, scheint mir eine prima Lösung!
Note from asker:
Ich weiß nicht, wann bei welchen Windverhältnissen an WKA Kranarbeiten durchgeführt werden (können). Ich würde mich retten durch eine Kombination Deiner Antworten: "...wurden aufgrund der Windverhältnisse keine Kranarbeiten durchgeführt." OK?
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins

windbedingter Arbeitsausfall

vielleicht passt das hier?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search