Glossary entry

English term or phrase:

Total Below-the-line/Above-the-line

French translation:

total budget communication hors média/communication média

Added to glossary by willy paul
Aug 19, 2017 16:20
6 yrs ago
13 viewers *
English term

Total Below-the-line/Above-the-line

English to French Bus/Financial Cinema, Film, TV, Drama
Hello,

In a film budget table, I have these sub totals

Total Below-the-line
Total Above-the-line
10% on Below-the-line

I don't know if it's poor English or if it's of common use, but I'm not sure how to translate that in French.

Thanks in advance.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

total budget communication hors média/communication média

en Marketing la publicité est qualifiée de "above the line" tandis que les relations publiques, les techniques de promotion, le mécénat et le sponsoring, etc sont qualifiés de "below the line".
ces appellations sont souvent utilisées lors de la mise au point du budget de la communication externe.
Peer comment(s):

agree Daryo
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search