Glossary entry

English term or phrase:

subscription

Japanese translation:

販売

Added to glossary by Rika Suzuki
Jun 3, 2010 01:01
13 yrs ago
English term

subscription

English to Japanese Bus/Financial Investment / Securities ETF
ETFに関する記述です。
XXbillion euros in net subscription at end-March 2009
という文章ですが、この"subscription”は「引受」でしょうか。それとも「販売」というのが適切なのでしょうか。
もし別の用語がありましたら、ご提示いただければと思います。
よろしくお願いいたします。
Proposed translations (Japanese)
3 +1 販売
References
FYI

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

販売

ファンドのサイズに関する記載のようなので、単に販売で良いと思います。特定の投資家がどれだけそのファンドを買ったというときには「これがしの金額を引き受けた。」というように、「引き受け」を使えば良いと思います。
Note from asker:
ありがとうございます。
Peer comment(s):

agree Yoshiaki Sono
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"

Reference comments

14 mins
Reference:

FYI

http://www.businessdictionary.com/definition/subscription.ht...

subscription:引受け、購入予約、応募
新発証券の購入に同意する事
バロンズ金融用語辞典、日経BP社
Note from asker:
参考リンクありがとうございます!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search