Glossary entry

English term or phrase:

data subject

Japanese translation:

情報主体

Added to glossary by Koichi Maki
Oct 11, 2008 15:15
15 yrs ago
4 viewers *
English term

data subject

English to Japanese Law/Patents Law (general) 企業の行動規範
個人情報の取り扱いに関する一文で、"data subject"という用語があります。 "an identified or identifiable natural person (Data Subject"という使い方をしてあり、「データ当事者」と訳せるかと思いましたが、ある法律事務所では「情報主体」という訳語をつけていました。本件でも、「情報主体」が適切でしょうか。
Proposed translations (Japanese)
5 +2 情報主体
Change log

Oct 26, 2008 04:19: Koichi Maki Created KOG entry

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

情報主体

「個人情報の本人」を意味する語として確かに使われています。
Peer comment(s):

agree Aya S
6 hrs
Thank you.
agree Tetsuko Kominami : I agree with 「データ主体」.
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

7 hrs
Reference:

「情報主体」とは

「情報主体」では訳文を読む人が理解できないおそれがあると考えられる場合は訳注を付けておく方がよろしいでしょうね:

------------------------------
“情報主体”という一般的ではない記述が使われていますが、これは「Data Subject」をそのまま訳したためであると思われますが、要は“当該本人”を指しています。
http://www.prisec.org/jisq15001/

情報主体とは、特定の個人情報により識別される個人のことであり、要するに個人情報の本来の持ち主、本人を指す。
http://ja.wikipedia.org/wiki/JIS_Q_15001

情報主体とは、上記の個人情報から識別され得るご本人のことを指すものと致します。
http://www.nakatsu-cc.ac.jp/modules/etc100/index.php?id=2
------------------------------
Peer comments on this reference comment:

agree Yumico Tanaka (X) : 当該本人に賛成です。
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search