Mar 8, 2009 17:28
15 yrs ago
English term

OpenURL resolver

English to Lithuanian Tech/Engineering Computers: Software
OpenURL, berods niekaip neverčiamas. O 'resolver' vertimo nerandu, tuo labiau aprobuoto termino žodynuose. Šiaip būtų kažkas panašaus į 'keitiklį', tačiau OpenURl atveju jis ne tiek keitiklis, o 'atpažinimo' arba 'susiejimo' programa (gal 'įtaisas'?): taikomoji programa, išanalizuojanti OpenURL sandarą ir tam tikrų indeksų ir metaduomenų dėka susiejanti su tinkamais adresatais (konkrečiu egzemplioriumi ir pan. bibliotekoje ar kitoje duomenų bazėje). Ačiū

Proposed translations

1 hr
English term (edited): resolver
Selected

koordinačių keitiklis

vokiečių kalba radau paaiškinimą, kad resolver yra koordinačių keitiklis (Wikipedia). Tai įtaisas. Tai, kas rašoma apie "openURL resolver", atrodo, yra hardas su softu - serveris.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

OpenURL sprendėjas

Nors ir dvelkia "kryžiažodžiais', bet radau techninių tekstų, kur vartojamas terminas "sprendėjas"..

"Struktūra: Kliento pusėje - sprendėjas (resolver)- biblioteka, įkompiliuojama į taikymo programas"

arba

"maršrutų sprendėjo principai; maršrutų sprendėjo
tipai; maršrutų išvestys bei ataskaitos"
Peer comment(s):

neutral Raimis (X) : OpenURL sprendimo įtaisas arba sprendiklis. Sprendėjas turėtų būti žmogus.
1 hr
Taip, pagal taisykles turėtų būti sprendiklis. Dėkoju už pataisymą, gaila, kad negaliu paties atsakymo pakoreguoti...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search