Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
exausting the total product
Lithuanian translation:
(tiksliai) atitikti bendrąjį produktą
Apr 13, 2006 06:39
18 yrs ago
English term
exausting the total product
English to Lithuanian
Bus/Financial
Economics
law
"Multiplying the marginal productivity of a single unit of labor by the 1.000 units of labor used in the original combination gives 1.200 bushels for the total share of the labor, and performing the same operation for the land gives 800 bushels for its total share, which together make 2.000 bushels, exactly exhausting the total product."........"In order to better understand Knight’s contention, it is necessary to briefly review Clark’s proof that if all productive agents are rewarded in accord with their marginal products, then the total product will be exactly exhausted. " Na ir kaip čia suprasti tą bendro produkto išeikvojimą? Kas tas bendrasis produktas šiuo atveju yra, jei gamybos metu išeikvojamas?:(
Proposed translations
(Lithuanian)
2 +1 | (tiksliai) atitikti bendrąjį produktą | diana bb |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
(tiksliai) atitikti bendrąjį produktą
Gal taip?
... tai sudarys 2000 bušelių, o tai tiksliai atitinka bendrąjį produktą.
... jei visiems gamybos veiksniams atlyginama pagal jų ribinius produktus, bendroji suma atitiks bendrojo produkto dydį.
... tai sudarys 2000 bušelių, o tai tiksliai atitinka bendrąjį produktą.
... jei visiems gamybos veiksniams atlyginama pagal jų ribinius produktus, bendroji suma atitiks bendrojo produkto dydį.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...