Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross-cutting
Lithuanian translation:
kompleksinis
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Feb 2, 2023 06:45
1 yr ago
8 viewers *
English term
cross-cutting
English to Lithuanian
Social Sciences
Management
humanitarian action, humanitarian response, humanitarian affairs, humanitarian assistance, humanitarian crises, humanitarian emergencies
Cross-cutting – linking traditionally separate or independent parties or interests
Susiję terminai
cross-cutting considerations, cross-cutting programming, cross-cutting approach
Teksto tema
humanitarinės pagalbos teikimas ir humanitarinės pagalbos programų kūrimas
Susiję terminai
cross-cutting considerations, cross-cutting programming, cross-cutting approach
Teksto tema
humanitarinės pagalbos teikimas ir humanitarinės pagalbos programų kūrimas
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | kompleksinis | Kristina SAT |
Proposed translations
9 mins
Selected
kompleksinis
ES dokumentuose paprastai verčiama kompleksinis. Gali būti horizontalusis, bet pagal kontekstą ne visada tinka.
Pvz., cross-cutting approach – kompleksinis požiūris.
Pvz., cross-cutting approach – kompleksinis požiūris.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...