Glossary entry

English term or phrase:

mansion The Breakers

Lithuanian translation:

rūmai „The Breakers“

Added to glossary by Gintautas Kaminskas
Sep 5, 2012 13:18
11 yrs ago
English term

mansion The Breakers

English to Lithuanian Art/Literary Names (personal, company) names of mansions (national cultural landmarks)
Gal kas yra susidūrę, kaip grožiniame tekste rašyti istorinių rūmų, vilų pavadinimus: palikti originalią rašybą ar kaip nors versti, perrašyti pagal tarimą? Gal esate girdėję apie kalbininkų siūlymus šiuo klausimu?
Proposed translations (Lithuanian)
3 rūmai „The Breakers“
Change log

Sep 7, 2012 07:38: Gintautas Kaminskas Created KOG entry

Proposed translations

10 mins
Selected

rūmai „The Breakers“

http://lt.wikipedia.org/wiki/Emily_Bronte
Emily Bronte (1818 m. liepos 30 d. Thornton, Jorkšyras – 1848 m. gruodžio 19 d. Haworth, Jorkšyras) – britų rašytoja. Ją labiausiai išgarsino romanas „Vėtrų kalnas“ („Wuthering Heights“), pasirodęs 1847 m.

Pagal šitą pavyzdį, būtų galima pridėti „The Breakers“ vertimą, tačiau neaišku, kai tai reiškia? Gal didžiulės bangos? Ar prie jūros?
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search