Glossary entry

English term or phrase:

LDS Marriage and Sealing Ceremony

Russian translation:

Обряд бракосочетания (и скрепления брака) церкви Иисуса Христа Святых последних дней (мормоны)

Added to glossary by Sergei Leshchinsky
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-12 10:11:57 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 12, 2009 08:40
14 yrs ago
English term
Change log

Aug 12, 2009 10:13: Natalie changed "May Offend" from "Checked" to "Not Checked"

Aug 12, 2009 12:00: Sergei Leshchinsky Created KOG entry

Aug 12, 2009 12:00: Sergei Leshchinsky changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1671">Sergei Leshchinsky's</a> old entry - "LDS Marriage and Sealing Ceremony"" to ""Обряд бракосочетания (и скрепления брака) церкви Иисуса Христа Святых последних дней (мормоны)""

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

Обряд бракосочетания (и скрепления брака) церкви Иисуса Христа Святых последних дней (мормоны)

LDS - святых последних дней - название церкви мормонов

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-08-12 12:03:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Программы генеалогии содержат поля для ввода также и данных о вероисповедании включаемых в древо лиц... вводятся данные совершения обрядов. Там еще есть поля для иудаизма, ислама и пр. религий. Люди разные...
Note from asker:
Exactly! Thank you!
Peer comment(s):

agree Maxim Manzhosin
51 mins
Something went wrong...
-2
42 mins

акт стыковки и спайки лазерной доплеровской системы со станком

LDS - laser Doppler system
Peer comment(s):

disagree Natalie : А как это стыкуется с генеалогической тематикой и тем, что написано в контексте (genealogy app. "MacFamilyTree" for Mac OS X)?
49 mins
так же как мормонизм
disagree Sergei Leshchinsky : ROFL
2 hrs
Удивляете вы меня, товарищи, всё таки. Чувствуется что технари. Аббревиатура LDS - старинный повод для шуток над мормонами. По - моему с этой целью и был выставлен вопрос. Это многозначная фраза не раз появлялась в литературе. В этом же и есть шутка!
neutral Victor Zagria : добротный профессиональный юмор - respect!
7 hrs
Аминь, брат!
Something went wrong...
293 days

Бракосочетание и таинство запечатывания

Вот правильный перевод этих терминов.

--------------------------------------------------
Note added at 293 дн (2010-06-01 20:41:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

в Церкви Иисуса Христа Святых последних дней
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search