Glossary entry

English term or phrase:

Affidavit of Attorney and Memorandum of Law

Turkish translation:

Vekilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa

Added to glossary by Özden Arıkan
Jun 11, 2002 14:14
21 yrs ago
2 viewers *
English term

Affidavit of Attorney and Memorandum of Law

English to Turkish Law/Patents Law (general)
Court documents
Change log

Apr 17, 2005 07:14: Umit Altug changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Veklilin Yazılı Beyanı ve Mütalaa

Affidavit of Attorney avukatın veya vekilin verdiği, kendisine vekaletname verildiğini ve vekaletname ile tanınan yetkiyi kullanmakta olduğunu teyit eden beyandır.

Memorandum of Law taraflardan birinin mahkemeye sunulan bir dilekçe üzerine olumlu veya olumsuz görüşünü bildirdiği yazıya deniliyor. Yargılama işlemleri dışında da hukuki görüş bildirme anlamına kullanıldığından, mütalaa bence buna uygun olur.
Peer comment(s):

agree Emine Fougner
1 hr
agree 1964 : Layiha- ama çevap layihası için başka terim var, sanırım Kanada veya başka bir ülke ingilizcesi (US ve UK dışı)
2 hrs
agree b_gai
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 mins

Avukatın yazılı ve yeminli ifadesi ve kısa not

Affidativ :yazılı ve yeminli ifade
Attorney :avukat
Yalnız Memo bildiğiniz gibi bir çok anlamda kullanılır.
Hatırlatma
Kısa not
Not
Ajanda,veri tabanı,vb.
Peer comment(s):

agree Emine Fougner
2 hrs
Teşekkürler
agree 1964
3 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...
3 hrs

Memorandum of Law:"mahkeme ekspertizi"

Memorandum of Law: Mahkeme ekspertizi !
Enteresan US hukukunda buna "mahkeme ekspertizi" diyorlarmış
alternatif : İçtihatlar Layihası, Emsal Kararlar Layihası veya ...'i
(İş dünyası sözlüğü cem yayınları)
yani çok farklı bir şeymiş bana da ilk bakışta sanki çevap layihası gibi geldi yani ekspertizle ilgili hiç bir anlam yok ama öyleymiş buna dikkatiniz çekeyim dedim elinizdeki metinden hangisi olduğu daha iyi anlaşılır sanırım ...
Yorumum: angl-sakson hukuku tamamen içtihatlar bazında gelişiyor yani adamklar 1800 yılındakı mahpkeme kararı ve sonrakileri delil olarak sunuyor .Bizdeki emsal kararlar gibi .. ama onlarda bu daha çok yasa hükmünde yani bizdede içtipat yani emsal kararlar adalette tutarlılık olması gerektiğinden yasa kaykanlarındandır. onlarda sanırım tüm bu yasal durumları özetliyen bir memorandum,, mahkeme ekspertizi de normal ekspertis değil bir araştırma gerektiğinden bunun araştırılmasının ekspertisi (case studyler gibi)örnek
www.umich.edu/~urel/admissions/ legal/grutter/grummoin.html - 65k

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-11 18:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Affidavit of Attorney : Avukatlık Yemini demekmiş
Yani adam yemin ediyor seni kemsil ederken başka hiçbir şirketle şöyle şöyle ilişkilere girmeyeceğim v.. gibi bir çeşit sadakat yemini
Avukatlık Yemini, Avukatlık Sadakat Yemini vb..
http://www.mscode.com/free/statutes/97/009/0017.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search