Glossary entry

English term or phrase:

white-collar Layoffs

Urdu translation:

Aala tabaqa mulaz-e-meen ki chhantee

Added to glossary by Aadil Zargam
May 21, 2007 18:21
16 yrs ago
English term

white-collar Layoffs

English to Urdu Bus/Financial Finance (general) Economics
Consumer Risk Rises Along with white-collar Layoffs
Change log

May 23, 2007 07:24: Aadil Zargam changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/660532">Aadil Zargam's</a> old entry - "white-collar Layoffs"" to ""Aala tabaqa mulaz-e-meen ki chhantee""

Proposed translations

10 hrs
Selected

Aala tabaqa mulaz-e-meen ki chhantee

white-collar = Professional workers whose jobs generally do not involve manual labor = Aala tabaqa mulaz-e-meen

Layoff or Layoffs = Chhantee
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Mr. Hamadadani. I think the word 'white collar' is from US origin, and you know it well as you live there in "
9 hrs

سفید پوش

white-collar k liey Urdu mainh lafz " safed posh" boht maqbool hai magar layoffs ka tarjumha uss waqt tak sahee naheeN kia ja sakta jab tak poore matan ka patta na chal jahe..mujhe umeed hai k ye appki madad kare ga..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search