Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
achats reglementés
German translation:
Erwerbs- und Ausfuhrbeschränkungen
Added to glossary by
Andrea Halbritter
Dec 7, 2014 00:22
9 yrs ago
French term
achats reglementés
French to German
Law/Patents
Law (general)
Ausfuhrbestimmungen etc.
Suche einen passenden Begriff für *achats reglementés*. Es handelt sich dabei um die Überschrift für folgenden Abschnitt:
"Ne devenez pas des trafiquants par ignorance ou par simple envie d'exotisme! Renseignez-vous au préalable sur les procédures avant d'emporter quelque animal, plante ou objet artisanal."
Dachte zuerst an Ausfuhrbestimmungen, aber es geht ja schon alleine um den Kauf bestimmter Objekte, Tiere..., der bereits verboten ist. (Wir "sind" immer noch "auf" Madagaskar...)
"Ne devenez pas des trafiquants par ignorance ou par simple envie d'exotisme! Renseignez-vous au préalable sur les procédures avant d'emporter quelque animal, plante ou objet artisanal."
Dachte zuerst an Ausfuhrbestimmungen, aber es geht ja schon alleine um den Kauf bestimmter Objekte, Tiere..., der bereits verboten ist. (Wir "sind" immer noch "auf" Madagaskar...)
Proposed translations
(German)
3 +1 | Erwerbs- und Ausfuhrbeschränkungen | EK Yokohama |
2 | Kaufbeschränkungen | Kristin Sobania (X) |
Change log
Dec 10, 2014 11:03: Andrea Halbritter Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 days 23 hrs
Selected
Erwerbs- und Ausfuhrbeschränkungen
Als ich "trafiquants" und "emporter" las, dachte ich auch spontan, dass "Ausfuhrbeschränkungen" hier passt.
Denn diese Vorgänge werden ja aller Wahrscheinlichkeit nur bei der versuchten Ausfuhr an der Grenze auffallen, auch wenn rechtlich vielleicht bereits der Kauf verboten sein mag.
Man sollte m.E. der Klarstellung halber zwar den Erwerb erwähnen, aber vielleicht doch besser die Ausfuhr auch mit in die Überschrift aufnehmen.
Denn diese Vorgänge werden ja aller Wahrscheinlichkeit nur bei der versuchten Ausfuhr an der Grenze auffallen, auch wenn rechtlich vielleicht bereits der Kauf verboten sein mag.
Man sollte m.E. der Klarstellung halber zwar den Erwerb erwähnen, aber vielleicht doch besser die Ausfuhr auch mit in die Überschrift aufnehmen.
Note from asker:
Danke! War auch mein 1. Gedanke, nur hat mir der 1. Teil gefehlt. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
21 mins
Kaufbeschränkungen
vllt. einfach so?
Discussion