Glossary entry

French term or phrase:

entree de charge

Romanian translation:

inregistrarea sarcinilor/volumului de lucru ( intr-o evidenta - scrisa sau filmata)

Added to glossary by Aura Cherecheș
Jun 24, 2008 20:37
15 yrs ago
French term

entree de charge

French to Romanian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks masini mici
Stiu ca echivalentul in engleza este "workload input"

Discussion

Aura Cherecheș (asker) Jun 25, 2008:
Nu exista titlu. Sunt niste diapozitive prin care societatea X arata traseul de la ideea de proiect la realizarea lui
Aura Cherecheș (asker) Jun 25, 2008:
iata un exemplu de context L’état d’avancement des entrées de charges en cours avant passage en développement

Poate fi cumva ceva de genul prototipuri/proiecte?
Cristina Butas Jun 25, 2008:
Dragă Aura, poţi să ne spui în ce context apare termenul?

Proposed translations

1 day 44 mins
Selected

inregistrarea sarcinilor/volumului de lucru ( intr-o evidenta - scrisa sau filmata)

inregistrarea sarcinilor/volumului de lucru inainte de a trece la realizarea propriu zisa a proiectului

L’état d’avancement des entrées de charges en cours avant passage en développement

aici era deci contextul :)
se refera cred la o evidenta

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-06-26 01:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

contextul inseamna : administrarea datelor introduse intr-un sistem, adica o evidenta de vreun fel ( in opinia mea )poate altii au alte pareri:)
Note from asker:
Uite inca un context, Anca. Poate imi spui la ce sa ma opresc totusi. Mai am juma'de ora si trebuie predat:( GESTION des entrées de charge X90
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
12 mins

planificare sarcinilor de lucru

o parere
Something went wrong...
29 mins

expense entry

http://www.officetimesheets.com/products/ExpenseTrackingRepo...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-06-25 12:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

Mie mi se pare din ce in ce mai mult ca ar fi vorba de cheltuieli. Ce parere aveti, dragi colegi? Si Aura, care este titlul capitolului, de exemplu?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search