Feb 22, 2018 15:14
6 yrs ago
German term

kostenlos begleitet

German to Italian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Technische Rahmenbedingungen für Planung und Installation von Anlagen

1.15 Abnahme
Die Abnahmeprüfung ist Bestandteil der Lieferung und vom Auftragnehmer zu beantragen.

Abnahmeprüfungen durch die Gewerbeaufsicht/Berufsgenossenschaft und Sachverständigen werden vom Auftraggeber veranlasst und vom Auftragnehmer auf Anforderung des Auftraggebers kostenlos begleitet. Die anfallenden Kosten der Behörden trägt der Auftraggeber. Eventuelle Kosten einer aufgrund von Mängeln o. ä. erforderlichen Nachprüfung trägt der Auftragnehmer.
Change log

Feb 22, 2018 15:50: Antonella Vallicelli changed "Language pair" from "English to Italian" to "German to Italian" , "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

1 hr
Selected

fornisce supporto/assistenza a titolo gratuito

non sono sicura della formulazione italiana ma del senso sì:
a richiesta del committente/cliente il commisionario/fornitore mette a disposizione del personale che dà il supporto necessario per il collaudo che viene effettuato da terzi.
Begleiten qua significa assistere/accompagnare le attività/fornire supporto
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

forniti/ corredati gratuitamente

alla lettera "accompagnati" ma non mi sembra molto corretto....

P.S. sposta il post nel Kudoz Tedesco - Italiano :)
Something went wrong...
1 hr

effettuati gratuitamente/ senza spesa

confermo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search