Glossary entry

German term or phrase:

abfallend

Italian translation:

senza bordi

Added to glossary by lidija68
Mar 1, 2010 09:09
14 yrs ago
German term

abfallend

German to Italian Other Photography/Imaging (& Graphic Arts) grafica
"Begriffserklärung: ***abfallend***: der Druck geht bis zum Papierrand"

Qualcuno conosce il termine tecnico corrispondente in italiano?
Change log

Mar 2, 2010 13:26: lidija68 Created KOG entry

Mar 2, 2010 13:26: lidija68 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1134916">lidija68's</a> old entry - "abfallend"" to ""senza bordi""

Discussion

Elisa Farina Oct 13, 2014:
Al vivo Rimando a un Kudoz precedente, che indica l'espressione tecnica: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/printing_publish...

Proposed translations

1 hr
Selected

senza bordi

"abfallend" quando si tratta di fotografia significa "randlos", vedi:

Achtung: Alle Digital- und Offsetdrucker haben einen Druckrand, im Normalfall ca. 3mm, welcher nach dem Druck weggeschnitten wird, sollten sie Ihre Audrucke randlos (abfallend) benötigen.
http://www.orange-red.at/Allgemeine_Informationen.html

aaaVisitenkarten
Hochwertiger 4c-Digitaldruck, abfallend (randlos), einseitig oder beidseitig,
http://www.businesscard.at/dt/portal/produkte.php?regionId=2...

perciò
senza bordi
http://h41139.www4.hp.com/it/it/tips_support/tip1.html
e tanti altri riscontri per "senza bordi"
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho scelto "senza bordo", che forse non è un termine tecnico, ma in questo caso rende bene l'idea. Grazie!"
1 hr

stampa a pieno formato

ovvero senza alcun bordo o cornice
http://www.dpoint.at/index.php?id=72

qui ho trovato alcuni esempi
http://stampaonline.fotocineadriano.it/Formati.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search