Dienstbarkeit der Duldung

Polish translation: służebność polegająca na umożliwieniu

10:48 Jun 22, 2017
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Dienstbarkeit der Duldung
German term or phrase: Dienstbarkeit der Duldung
Drodzy, proszę uprzejmie o wsparcie przy tłumaczeniu poniższego zdania:

DIENSTBARKEIT der Duldung der Errichtung einer Transformatorstation, sowie Duldung des Bestandes, des Betriebes, der Überprüfung, der Instandhaltung, der Erneuerung und des Umbaues der Trafostation gemäß Pkt. II. und III.

Służebność posadowienia stacji transformatorowej, jak i zgoda na istnienie, działanie, przeprowadzanie kontroli, utrzymanie w należytym stanie, odnawianie i przebudowę stacji trafo zgodnie z pkt. I i III.

albo:

Służebność przesyłu energii elektrycznej z wykorzystaniem posadowionej stacji transformatorowej, jak i zgodna na istnienie, działanie, przeprowadzanie kontroli, utrzymanie w należytym stanie, odnawianie i przebudowę stacji trafo zgodnie z pkt. I i III.

Czy to jest służebność przesyłu, ale w tym zdaniu nie ma o tym mowy, czy byłaby to służebność gruntowa (z tym posadowieniem na działce, ale z kolei wymienia się m.in. działanie stacji trafo).
anetaw
Poland
Local time: 12:09
Polish translation:służebność polegająca na umożliwieniu
Explanation:
służebność polegająca na umożliwieniu (przez właściciela) posadownienia stacji transformatorowej itd.

Tłumaczyłbym bez rozstrzygania, czy to jest służebność przesyłu, czy gruntowa.
Selected response from:

Mirosław Wagner
Germany
Local time: 12:09
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4służebność polegająca na umożliwieniu
Mirosław Wagner


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
służebność polegająca na umożliwieniu


Explanation:
służebność polegająca na umożliwieniu (przez właściciela) posadownienia stacji transformatorowej itd.

Tłumaczyłbym bez rozstrzygania, czy to jest służebność przesyłu, czy gruntowa.

Mirosław Wagner
Germany
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 100
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search