Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a cui era espressa nel bilancio la partecipazione in
French translation:
à laquelle était évaluée dans le bilan XXX la participation dans
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Apr 17, 2007 01:19
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
a cui era espressa nel bilancio la partecipazione in
Italian to French
Bus/Financial
Law (general)
Fusion de société
Infatti queste azioni, riferite ad una società (XXX SPA) con fatturato ad oggi di circa 31 milioni di euro e utili netti medi degli ultimi 3 anni di circa 600.000,00 euro (circa 800.000,00 euro solo nel 2006) sono più che capienti del valore di 16.000.000,00 di Euro **a cui era espressa nel bilancio XXX la partecipazione in** XX XXXXSA che viene annullata a seguito dell’operazione.
Si vous parvenez à donner un sens intelligible à cette phrase, merci beaucoup.
Si vous parvenez à donner un sens intelligible à cette phrase, merci beaucoup.
Proposed translations
(French)
2 | voir idée | Agnès Levillayer |
Change log
Sep 4, 2009 05:07: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "a cui era espressa nel bilancio la partecipazione in"" to ""voir idée""
Proposed translations
11 hrs
Selected
voir idée
sono più che capienti del valore di 16.000.000,00 di Euro **a cui era espressa nel bilancio XXX la partecipazione in** XX XXXXSA che viene annullata a seguito dell’operazione
incluent amplement la valeur de 16 000 000,00 euros à laquelle était évaluée dans le bilan XXX la participation dans XX XXXX SA, annulée par l'opération (de fusion je suppose)
quel charabia :-(
incluent amplement la valeur de 16 000 000,00 euros à laquelle était évaluée dans le bilan XXX la participation dans XX XXXX SA, annulée par l'opération (de fusion je suppose)
quel charabia :-(
Note from asker:
"Quel charabia!" : ne m'en parle pas, tout le texte est ainsi. J'en ai mal de tête. Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Très bonne idée! Cela a enfin un sens."
Something went wrong...