iperdensità ematica

English translation: hyperdense area suggestive of hemorrhage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:iperdensità ematica
English translation:hyperdense area suggestive of hemorrhage
Entered by: Joseph Tein

22:23 Jun 27, 2017
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / CT scan
Italian term or phrase: iperdensità ematica
This is from a CT scan of a patient with intracranial bleeding:

"In corrispondenza dell'emisfero cerebellare di destra si documenta iperdensità ematica di forma ovalare."

I get that this hyperdensity is due to the hemorrhage and blood in this area of the cerebellum; I just can't find a good way to say it. There are almost no instances of "hematic hyperdensity" online, so I don't think I can use this.

What's the standard way of expressing this in a CT context?

An oval-shaped area of _____ hyperdensity...?
An oval-shaped hyperdense area of _________?

Thanks again for your help.
Joseph Tein
United States
Local time: 00:37
hyperdense area of hemorragic nature (origin)
Explanation:
I would understand the description in the context (radiology report).

The radiologist is describing a CT finding and she/he uses the neuroradiology terminology based on the density: hyperdense (bright image), isodense or hypodense (dark image).

https://sites.google.com/a/wisc.edu/neuroradiology/image-acq...

So, in my opinion the term "iperdensità" is referred to the image, whereas the adjective "ematica" is an interpretation to help the clinician to understand the nature of the abnormality that appears hyperdense on the image itself.

Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 08:37
Grading comment
Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hyperdense area of hemorragic nature (origin)
Gilberto Lacchia
2 +1hyperdense blood
Marco Solinas


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
hyperdense blood


Explanation:
Disclaimer: I do not do medical.

However: see https://www.researchgate.net/figure/304610889_fig1_Figure-1-...

or do a search for "hyperdense blood" + "CT".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-27 23:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps "hyperdense blood collection" would fit better.

Marco Solinas
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 139
Notes to answerer
Asker: Ciao Marco, thank you for your suggestions. You may not do medical, but I remember you've been helpful to me at least once in the past. Let's see what our medical colleagues think.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hyperdense area of hemorragic nature (origin)


Explanation:
I would understand the description in the context (radiology report).

The radiologist is describing a CT finding and she/he uses the neuroradiology terminology based on the density: hyperdense (bright image), isodense or hypodense (dark image).

https://sites.google.com/a/wisc.edu/neuroradiology/image-acq...

So, in my opinion the term "iperdensità" is referred to the image, whereas the adjective "ematica" is an interpretation to help the clinician to understand the nature of the abnormality that appears hyperdense on the image itself.



Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1268
Grading comment
Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz: "...suggestive of hemorrhage", to be 'radiology-politically correct' ;-)
2 hrs
  -> Hi Anne, thank you for the correction! You are right, radiologists always say and at the same time don't say :-)

agree  Giuliana Mafrica
3 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search