Glossary entry

Japanese term or phrase:

陸魂

English translation:

landmass

Added to glossary by Troy Fowler
Dec 26, 2010 17:42
13 yrs ago
Japanese term

陸魂

Japanese to English Tech/Engineering Geology Geology
「大陸棚」確保の為には、領土のある陸魂からの連続性を科学的に明らかにした国連への申請書が必要である。

I guessed, "land-based protrusion". Any better suggestions? Thanks.

Discussion

Naoki Watanabe Dec 27, 2010:
陸魂 How about "Continental Crust" as a shelf is not part of oceanic crust, but a continuation of continental crust.

Naoki Watanabe
MSc. Petroleum Geoscience
jbk4311 (X) Dec 26, 2010:
魂 is the spirit or ghost but 塊 is the mass of something, so I might think that there is a some misprinting in this case, and this kind of writing occurs very common in chinese character.

Proposed translations

8 mins
Selected

landmass

http://tango.mage8.com/landmass
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=landmass&fr=...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-26 17:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=landmass&fr=...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-27 07:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

[PPT] ENTITLEMENT TO AN EXTENDED CONTINENTAL SHELF (CHAPTER 2) - [ このページを訳す ]
ファイルタイプ: Microsoft Powerpoint - HTMLバージョン
The continental margin is the submerged prolongation of its landmass (§ 3), while. The continental shelf is the sea-bed and subsoil of the natural prolongation of its land territory (§ 1). Definition of the Continental Margin 2 ...
www.continentalshelf.org/_.../Chapte1&2_Entitlement.ppt - 類似ページ

http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/documents/CLCS_26.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "流石ですね。また助かりました。 良いお年を。"
6 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search