Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
保釈者
English translation:
person released on bail
Added to glossary by
dchild
Jan 11, 2013 16:40
11 yrs ago
Japanese term
保釈者
Japanese to English
Tech/Engineering
Law (general)
bail bond posting system
I'm trying to figure out if this is the same as 保釈人 (bondsman: the person who guarantees the bond) or whether it means the person who is on bail.
Here is the context:
非立替保釈者逃亡情報を保持する手段
Thanks.
Here is the context:
非立替保釈者逃亡情報を保持する手段
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +3 | person released on bail | Nathan Takase |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
person released on bail
From http://www.ekouhou.net/保釈保証金立替システム/disp-A,2006-48233.html :
「非立替保釈者」とは、保釈保証金の立替なしに行った保釈にかかる者をいう。換言すれば、保釈を受けた者(保釈者)のうち、本実施形態の保釈保証金立替システムが立替を実行すると判断した場合に当該判断結果に基づいて実行される立替を利用して保釈を受けた者(立替保釈者)以外の者をいう。
I think this makes it clear that it is the person on bail.
「非立替保釈者」とは、保釈保証金の立替なしに行った保釈にかかる者をいう。換言すれば、保釈を受けた者(保釈者)のうち、本実施形態の保釈保証金立替システムが立替を実行すると判断した場合に当該判断結果に基づいて実行される立替を利用して保釈を受けた者(立替保釈者)以外の者をいう。
I think this makes it clear that it is the person on bail.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Something went wrong...