Glossary entry

Polish term or phrase:

kasa rejestrująca

English translation:

cash register device

Added to glossary by mike23
Apr 10, 2015 08:20
9 yrs ago
12 viewers *
Polish term

kasa rejestrująca

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Mam tekst dotyczący oprogramowania dla sklepów, w którym pojawia się "kasa rejestrująca" jako kategoria nadrzędna dla "kasy fiskalnej". Chciałam na kasę fiskalną użyć cash register, ale co wtedy z kasą rejestrującą? Muszę rozgraniczyć te dwa pojęcia.
Change log

Apr 16, 2015 07:30: mike23 Created KOG entry

Discussion

Andrzej Mierzejewski Apr 13, 2015:
IMO tutaj "kasa rejestrująca" jest/może być nadrzędna w takim sensie, że rejestruje swoje transakcje oraz transakcje z drugiej kasy fiskalnej (albo ze wszystkich pozostałych kas fiskalnych) - rodzaj serwera.

W każdym razie to jest kwestia znaczenia określenia i należy pytać autora tekstu.
George BuLah (X) Apr 11, 2015:
printing cash register być może tak można rozróżnić;
myślę, że dokładna fraza w guglach - pozytywnie wyjaśnia powody rozróżnienia, ze względu na, cytuję:
"Jedyny kontekst jest taki, że kasę rejestrującą tworzy zestaw kasa fiskalna + drukarka fiskalna."
mike23 Apr 10, 2015:
W PL i innych nienatywnych krajach używają "fiscal cash register" dla kasy fiskalnej ->
https://www.google.pl/#q="fiscal cash register"
nawet na Prozie się zdarzało
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/business_commerc...
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/bus_financial/45...
George BuLah (X) Apr 10, 2015:
nie wikłałbym zaklepanej nomenklatury komputerowej w relacje pomiędzy kasami ;)
Karsk Apr 10, 2015:
Ale urządzenie peryferyne to drukarka, a są jeszcze kasy podrzędne, zgodnie z oryginalnym kontekstem. Jako kasa rejestrująca dałbym "main cash register". Nad pozostałymi kasami można się zastanawiać, mój najnowszy pomysł zainspirowany przez wpis P. George'a: "peripherial cash registers".
George BuLah (X) Apr 10, 2015:
i bomba, bo kasa fiskalna to to samo, co kasa rejestrująca; tu - omawia się przypadek współpracy/istnienia z urządzeniem peryferyjnym;
uważam, że mike23 bardzo dobrze z tego wybrnął - bez gradacji fiskalnych... klient - serwer ;)
Agnieszka Maniakowska (asker) Apr 10, 2015:
Jedyny kontekst jest taki, że kasę rejestrującą tworzy zestaw kasa fiskalna + drukarka fiskalna.
George BuLah (X) Apr 10, 2015:
dobrze byłoby poznać szerszy kontekst, tj. przynajmniej - zdania z użyciem "kasa fiskalna" i "kasa rejestrująca";
nie ma powodu, by traktować kasą fiskalną jako kasę nierejestrującą ;)
Agnieszka Maniakowska (asker) Apr 10, 2015:
Sęk w tym, że sama do końca wiem niewiele więcej.
Karsk Apr 10, 2015:
Hmm, osobiście odbieram to jako sugestię nieelektroniczności kasy rejestrującej :) Jeśli technicznie system ten wygląda tak, że kasa rejestrująca jest serwerem dla pozostałych kas (fiskalnych), to można jeszcze "main cash register" / "cash register server" i "cash register terminal".
Agnieszka Maniakowska (asker) Apr 10, 2015:
Wstępnie tak to mniej więcej podzieliłam (cash register na kasa rejestrująca, a electronic cash register na kasa fiskalna, chociaż ten podział jest taki trochę na siłę)
Karsk Apr 10, 2015:
Proponuję dwa rozwiązania:
1) Kasa rejestrująca jako "cash register", a dla kasy fiskalnej "cash till", "point of sale" lub stworzyć nowe pojęcie np. "cash terminal" dla podkreślenia podrzędności w systemie;
2) Odwrotnie - kasa fiskalna jako "cash register", a kasa rejestrująca np. "main cash register".

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

cash register device

Note from asker:
Skłaniam się ku Twojej propozycji, ale ja widzę to odwrotnie, tzn. kasa rejestrująca byłaby tu cash register, a kasa fiskalna (jako podrzędna/bardziej szczegółowa) cash register device.
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : jak w dyskusji
3 hrs
Hey, dzięki. Long time no see
agree Jacek Konopka
5 hrs
Dzięki Jacku
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
+2
12 mins

cash register / main cash register

zob. dyskusja
Peer comment(s):

agree Anna Borkowska
2 hrs
Dziękuję.
agree Jacek Konopka
5 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search