Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
*para fins de direito*
English translation:
for all intents and purposes under the law
Added to glossary by
R. Alex Jenkins
Nov 27, 2007 23:46
16 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
*para fins de direitto*
Portuguese to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Criminal records certificate
anywhere around "due purpose"?
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
4 +2 | for all intent and purposes under the law | R. Alex Jenkins |
Change log
Nov 28, 2007 01:41: R. Alex Jenkins changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/94233">Beta Cummins's</a> old entry - "*para fins de direito*"" to ""for all intent and purposes under the law""
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
for all intent and purposes under the law
Have a look at this Beta :)
http://www.proz.com/kudoz/736262
Seems to have been asked before, but your version is misspelled 'direiTTo'.
All the best.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-11-28 00:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
for all intentS and purposes under the law - sorry, missed the 'S' in intentS. :)
http://www.proz.com/kudoz/736262
Seems to have been asked before, but your version is misspelled 'direiTTo'.
All the best.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-11-28 00:17:52 GMT)
--------------------------------------------------
for all intentS and purposes under the law - sorry, missed the 'S' in intentS. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excelent! thank you, Richard. My bad, I mispelled "direito", fingers not as literate as brains sometimes, hehe."
Something went wrong...