22:33 Aug 17, 2017 |
Portuguese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Vocabulário | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 03:50 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
I purchased a (main) cabin ticket for Madonna's concert, not a front stage ticket Explanation: Uso em contexto: "... get a Main Cabin ticket that allows you to pick a seat assignment upon purchase." Nos EUA, show é normalmente chamado de concert. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I purchased BOX seats for the Madonna show, not FLOOR seats Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2017-08-17 23:02:53 GMT) -------------------------------------------------- PISTA could also mean "STANDING AISLE" -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2017-08-20 19:12:17 GMT) -------------------------------------------------- Sim, Cybeles, aqui nos compramos "seats" para o teatro, mas "ticket" também se usa quando se trata de um show..., bem que "pista" normalmente é um corridor que nao tem assentos... |
| ||
Notes to answerer
| |||