Glossary entry

Spanish term or phrase:

indicar la variación de un fenómeno

English translation:

to show the variations of a phenomenon

Added to glossary by margaret caulfield
Feb 16, 2010 23:32
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

indicar la variación de un fenómeno

Spanish to English Other Art, Arts & Crafts, Painting Window display
Un diagrama es un dibujo que sirve para demostrar gráficamente una cosa. El diagrama es útil para el escaparatista en el contexto del proyecto de realización previo a la composición material.

Los diagramas son, en realidad, esquemas geométricos que se utilizan para probar una proposición o para **indicar la variación de un fenómeno**, por lo que el escaparatismo ve en ellos una forma de representación básica de los pasos que se deben seguir en la materialización de un boceto.
Change log

Feb 24, 2010 09:53: margaret caulfield changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583344">Lisa McCarthy's</a> old entry - "indicar la variación de un fenómeno"" to ""to show the variations of a phenomenon""

Proposed translations

6 hrs
Selected

to indicate the variations in a phenomenon

Es decir, cómo ese "fenómeno" se puede variar para otros propósitos que no sean los que meramente se vean a primera vista. Pienso que, por algún motivo, el autor ha utilizado la palabra "fenómeno" en castellano y hay que respetarla. Pero, cuando se mira tal fenómeno, y se analiza y se considera cómo se puede variar... puede que se llegue a...... ¿Quién sabe? Pero el fenómeno ya está establecido.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-17 06:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

OR:

to indicate the options of a phenomenon

I think this expresses what I'm trying to say better.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Margaret - I think this is correct."
7 mins

indicate the variation of an observable fact

A 'phenomenon' is, put simply, an 'observable fact', and would probably fit better here.

Cheers.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-02-16 23:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

"which would probably fit better here" even...
Something went wrong...
9 hrs

show changes in a situation

I think this is what is meant, in simpler language!
Something went wrong...
19 hrs

to outline the steps in a process

I believe that 'variar' here should be translated more in the sense of a change rather than a variation. Because the text is referring to the function of diagrams I think 'steps in a process' would work. You could also use 'to show how something will happen' but that might be a little too informal.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search