Glossary entry

Spanish term or phrase:

levantar

English translation:

to bring up

Added to glossary by ConstanzaG
Feb 25, 2005 14:09
19 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

levantar

Spanish to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Si bien ya hice esta pregunta, sigo buscando alguna sugerencia que se ajuste mejor a mi contexto.
Es un texto sobre sistemas y se habla de "levantar el server", "levantar el programa", etc. Quiere decir poner en marcha, hacer funcionar, pero no sé si existe alguna palabra exacta en inglés que sea parte de la jerga de computación.
Muchas gracias

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

to bring up (a server, a program, a system, etc).

I believe "to bring up" is a good equivalent for "levantar" in Spanish in these contexts.
Peer comment(s):

agree Cynthia Stephens : I think this is the best one if the server is to be brought up either after initial set-up or after a crash.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
+3
2 mins

set up a server

eso es lo que pondría yo, con el sentido de 'montar' un servidor.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-25 14:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

o también si hablas de programas \'to run a program\'
Peer comment(s):

agree phedipides (X) : De acuerdo.
2 mins
gracias
agree marybro
9 mins
gracias
agree RebeW
19 mins
gracias
neutral Cynthia Stephens : "To set up a server" is something that is done at the beginning. (Not just because it crashed). So it depends on the context.
3 hrs
Something went wrong...
4 mins

initiate

As in initiate server.
Hope it hels.
Something went wrong...
+2
18 mins

bring online

in the jargon, they often talk about ''bringing a server online"..to bring it online....
Peer comment(s):

agree Margarita Palatnik (X) : yup
5 mins
agree Patricia Fierro, M. Sc.
25 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

startup

. Esta es la palabra. la que le gusta a Microsoft, o a Hewlett Packard, lideres en Software o Hardware para servidores. Que no se enojen los de Linux:https://www.redhat.com/archives/ fedora-list/2004-February/msg02996.html, tambien ellos usan el termino.
Peer comment(s):

agree JudyK : but two words (start up) when used as a verb
27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search