Glossary entry

Spanish term or phrase:

girar las piedras a colocar en la coraza

English translation:

turning the stones to be placed in the armour/core stones

Added to glossary by Manuel Aburto
Jan 13, 2011 23:01
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

girar las piedras a colocar en la coraza

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Breakwater
Contexto:

Toda la maquinaria para elevación deberá ser probada. La maquinaria debe ser capaz de colocar piedras de coraza de tal forma que se produzca una masa bien compacta sin dañar las piedras. Dicha maquinaria deberá tener suficiente capacidad para construir la coraza con las dimensiones, pendientes indicados en los dibujos de todas las guías mobiles , etc... o será permitido rellenar temporariamente espacios vacíos con arena o piedras Todas las piedras que se rompen debido al movimiento de la maquinaria deberán de ser remplazadas si las piedras rotas no tienen el peso requerido.

Tienen que poner medidas para girar las piedras a colocar en la coraza al menos 90° en plano horizontal y una rotación entera vertical, como sea requerido para una posición final. Se deberá permitir al Ingeniero acompañar al manipulador de la grúa para supervisar la operación de colocar piedras individuales

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

turning the stones to be placed in the armour/core stones

I would use "special care should be taken when...to ensure that they are at..."
Peer comment(s):

agree Lanna Rustage : agree, with armour: http://www.google.es/search?hl=en&client=firefox-a&hs=QTg&rl...
8 hrs
thank you Lanna! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search