Glossary entry

Spanish term or phrase:

a intervalos

English translation:

at intervals

Jul 16, 2008 14:37
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

a intervalos

Spanish to English Other Cooking / Culinary
Cuando decimos que añadimos un ingrediente (p. ej.) azúcar 'a intervalos', sería correcto decir 'at intervals'? Me suena demasiado genérico, no sé...

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

at intervals

Google search of "at intervals" + "recipe":

http://www.google.com/search?client=opera&rls=en&q=recipe "a...

My 2 cents...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-16 14:42:46 GMT)
--------------------------------------------------

BBC - Food - Recipes - Christmas cake

Find out about your favourite chefs and try their recipes ... To make the icing, lightly whisk the egg whites adding the sugar at intervals. ...

http://www.bbc.co.uk/food/recipes/database/christmascake_235...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-07-16 15:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

Popular Ground Beef Recipes
An all-American lasagna recipe! Can be cooked overnight and packed tomorrow for easy pick-up. ... Stir at intervals to blend flavors well while cooking. ...

http://hubpages.com/hub/Ground-Beef-Recipes
Peer comment(s):

agree Dave 72 : Am also being gradually convinced by this suggestion/explanation! (whilst at the same time still agreeing with "gradually")
6 mins
;-) Thanks!
neutral Margaret Schroeder : Just a cautionary note; this may be used in UK, but not in North American recipes.//I stand corrected. Nevertheless, I think would be uncommon in reference to adding an ingredient (in your reference it's for stirring the mixture).
20 mins
Hi & Thanks! I've found more than a couple of US links, though. I've added one of them to my suggestion just in case. Saludos/Regards!
agree MarinaM
49 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
2 mins

gradually

I am not the native speaker but look:

http://www.google.pl/search?hl=pl&q=add sugar gradually&lr=

Peer comment(s):

agree Sp-EnTranslator : I was just about to post the same...can't think of anything else.
0 min
agree Dave 72 : Yeah, think this is the best option! If I was speaking I'd say "bit by bit", but "gradually" is much better in a written text!
4 mins
neutral Daniel Coria : I'm not posting a disagree, but "gradually" (which implies an uninterrupted, continuous action) does not mean "at intervals" (which means that the action must be stopped and resumed after that "interval") Sauldos/Regards!
5 mins
agree Janine Libbey : cookingequipment.about.com/od/eqipmenttutorials/ss/MakingPesto
7 mins
agree Victoria Porter-Burns :
10 mins
agree Rebecca Hendry
15 mins
neutral Margaret Schroeder : Agree with Daniel (although it probably doesn't make a difference to the success of the dish being prepared). Nevertheless, in the interests of accurate translation, it doesn't mean the same thing.
23 mins
neutral MarinaM : agree with Daniel
49 mins
agree Mapi : This is what I have seen most often in recipes, without the exact sentence it is what I would use
2 hrs
agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias : ok
19 hrs
Something went wrong...
+2
5 mins

in parts / portions

I've seen it like this.
Peer comment(s):

agree Margaret Schroeder : Yes, this isn't the same as adding it gradually. Another way would be to say "a little bit at a time" or for specific cases "a tablespoon at a time;" "a few tablespoons at a time," or similar.
18 mins
Thank you, GoodWords!
agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias : ok
19 hrs
¡Gracias, Cristina!
Something went wrong...
+1
30 mins

little by little

I think it fits for a cooking recipe
Peer comment(s):

agree Elin Davies
38 mins
neutral Sp-EnTranslator : no se...little by little es como "de a poquito", poco a poco.
1 hr
Something went wrong...
+4
2 hrs

a little at a time

this is what I use.

Using a wooden spoon, cream together the butter/margarine and sugar until it is light and fluffy. **Add the beaten eggs and vanilla extract a little at a time**, beating well in between each addition – http://www.treehuggermums.co.uk/articles/parenting/article.p...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-16 16:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

Many more examples if you do a Google search.

Boil for one hour, adding sugar a little at a time and stir till dissolved. Only then bring to the boil again and boil for another hour or until it jellies on a cold saucer.
http://www.puddington-village.net/recipes/recipes_1.html

Add the stock a little at a time mixing thoroughly to prevent lumps then add the tomato concasse, bring to the boil and skin.
http://www.graigfarm.co.uk/welsh_mountain_mutton_recipes.htm...


Add dry ice **a little at a time** until the ice cream has absorbed it all.
http://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/fea...

Add the sugar,** a little at a time**, whisking the eggs constantly, until all the sugar has been used up and the eggs are white, stiff and glossy.
http://www.bbc.co.uk/food/get_cooking/recipes/022.shtml
Peer comment(s):

agree cmwilliams (X) : yes
1 hr
Thanks CM
agree eski : Great reference work. Salidos, LisaMac!
2 hrs
Thank you Eski!
agree Carol Gullidge : fits perfectly!
3 hrs
Cheers Carol
agree liz askew
14 hrs
Thanks Liz
Something went wrong...
2 hrs

a bit at a time / bit by bit

Might be an alternative, though I think that GRADUALLY is the best option, at least what I have seen here in the UK in most of the recipes I have ever used.

I think you could be literal too and use 'at intervals' but only if the recipe calls for precision about this (you have to be really careful sometimes, like when you fold beaten whites to make a soufflé or mousse)
Something went wrong...
+2
4 mins

every now and again/now and again

Collins Sp-En

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-07-17 07:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

OR

occasionally
Peer comment(s):

agree eloso (X)
13 hrs
Thank you!
agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias : ok
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search