Glossary entry

Spanish term or phrase:

"Sufragio efectivo, no reeleccion"

English translation:

"Real Democracy, No Reelection"

Added to glossary by Lorenia Rincon
Jul 6, 2004 20:40
19 yrs ago
80 viewers *
Spanish term

"Sufragio efectivo, no reeleccion"

Spanish to English Other Government / Politics
This phrase is often seen at the bottom of documentation from Mexico and has nothing whatsoever to do with the content thereof. I am told that it is attributed to Benito Juarez and embodies a political concept. I have a vague idea as to the meaning: a vote has been made; there will be no re-election.
I want to know the reasoning behind this statement, and why it is added to documents. Is it simply a homage to Juarez or something further?

Discussion

Non-ProZ.com Jul 8, 2004:
Thanks to Henry Hinds and all for the research and additional comments.

Proposed translations

6 hrs
Selected

"Real Democracy, No Reelection"

"This slogan was the battle cry of the Mexican Revolution, which began in 1910. The phrase "no reelección" refers to Porfirio Diaz, president at the time, who was in his sixth term. Under the current constitution, Mexican presidents are allowed to serve only one six-year term called a "sexenio". They cannot be reelected."

Thomas L. West III, Dictionary of Law and Business.

I use it all the time translated like this, is one of your options!
Peer comment(s):

agree Lorenia de la Vega
2354 days
disagree Rosa Paredes : Not true to the original
6125 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your clear explanation. I added a word: Real democracy means no re-election" which will make it clear to a non-Spanish speaker without having to explain the history."
+6
7 mins

Effective Suffrage. No Re-Election

Mexico.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-07-06 20:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

This is the official signoff used on all government documents in Mexico. No public official may be re-elected in Mexico according to the Constitution. If you want to know all the detailed background, I would urge you to research it on the Net.

The Glossary also contains this term already and may have some references as well.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-07-06 20:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

It may have gone back to Juárez \"Leyes de Reforma\" but it was one of the principles fought for in the Revolution (1910-17) because they were tired of Porfirio Díaz who got himself re-elected too many times. They said \"never again\". Plus the people needed guarantees that their right to vote would be recpected.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 26 mins (2004-07-07 02:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

I found one site that claims that Porfirio Díaz actually invented it and that Madero picked up on it later. Rather ironic... I don\'t know how much credibility to give to this, but Mexican history is full of ironies. Check it out. Ceheck out others as well.

Diario de Chiapas - [ Translate this page ]
... En 1910 con el Plan de San Luis, Don Francisco I. Madero vuelve a utilizar la
consigna del Plan de Tuxtepec: \"SUFRAGIO EFECTIVO NO REELECCION\", y esto le ...
www.diariodechiapas.com.mx/ article/articleview/12937/1/16/ - 68k -
Peer comment(s):

agree Carlos Diaz de Leon
6 mins
Gracias, Carlos.
agree Juan Jacob : Yes. It's due to Francisco I. Madero, as far as I know, not to Juárez.
2 hrs
Gracias, Juan, I need to review some of those details myself.
agree Xenia Wong
4 hrs
Gracias, Xenia.
agree Maricel Dietrich
5 hrs
Gracias, Maricel.
agree christopher bolton
16 hrs
Gracias, Chris.
agree Rosa Paredes : Yes, a literal translation is the correct one in this case. Saludos Henry.
6125 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search