Glossary entry

Spanish term or phrase:

...tiempo sin verte...

English translation:

long time no see / it's been a while

Added to glossary by Jaime Oriard
Apr 22, 2005 17:14
19 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

...tiempo sin verte...

Spanish to English Other Linguistics Regular or street language (informal)
En muchas regiones utilizamos esta expresión cuando hace tiempo no vemos a alguien... ¡Hola, tiempo sin verte!...

¿Se les ocurre una, corta y buena, para inglés americano o británico, diferente a "Hi, long without seeing you"?

Millón de gracias.

Proposed translations

+20
2 mins
Selected

long time no see

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-04-22 17:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

long time no see

It\'s been a long time since we met, as in Hi Bob! Long time no see. This jocular imitation of broken English originated in the pidgin English used in Chinese and Western exchange. [Late 1800s]



Source: The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer.
Peer comment(s):

agree Leopoldo Gurman
0 min
Gracias
agree William Pairman : spot on
1 min
Gracias
agree Denise De Peña (X) : Concuerdo con Jaime
1 min
Gracias
agree Refugio
5 mins
Gracias
agree RebeW
6 mins
Gracias
agree Marta Bianchi
6 mins
Gracias
agree Cecilia Della Croce
7 mins
Gracias
agree George Rabel : thanks for the interesting bit of history. I have wondered about that curious phrase before.
9 mins
You're welcome
agree Alejandra Vega : The best expression for the term in Spanish.
11 mins
Gracias
agree bigedsenior
14 mins
Gracias
agree Gustavo Caldas
24 mins
Gracias
agree tazdog (X)
59 mins
Gracias
agree Delia Giménez Acuña (X) : Delia M Giménez de Acuña
1 hr
Gracias
agree Katherine Hodkinson
1 hr
Gracias
agree Penelope Ausejo : lo he oído muchísimo. Salu2 Jaime :)
1 hr
Gracias
agree Marcelo González : Exactly!
1 hr
Gracias
agree María Teresa Taylor Oliver : Esto fue lo primerito que pensé :) Recordé un cartoon de Garfield con el pun "Long time no SEA" y estaba parado en medio del desierto ;) No me sabía el origen de la frase, ¡gracias!
1 hr
Gracias por hacerme reír recordando al buen Garfield.
agree Henry Hinds : This is the one.
2 hrs
Gracias
agree Clara Nino
2 hrs
Gracias
agree Lisa Russell
7 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Surprising... "
2 days 5 hrs

how long I didn't see you

sé que se lo he oido decir a mi profesor a alunos que no pasan mucho por clase. Pero no se si es una frase de su invención o se dice así. Al ver el apoyo que tiene la otra frase me da que puedo estar equivocado, pero me gusta ir en contra de la corriente en estos casos, las lenguas son muy flexibles no son algo rígido, no existe lo correcto y lo incorrecto, si lo normativo o lo coloquial. Mi opción suena menos de la calle, más normativa o formal.

Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search