Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
candela/vela
Polish translation:
kołki (ciągowe)
Added to glossary by
Maria Schneider
Oct 15, 2008 23:52
15 yrs ago
Spanish term
candela
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
tłocznia/prasy/tłoczniki
kontekstu brak i na pewno nie chodzi o świecę :)
Proposed translations
(Polish)
4 | kołki (ciągowe) | Anna Michlik |
Proposed translations
6 hrs
Selected
kołki (ciągowe)
Na tłoczni w moim zakładzie używa się raczej słówka "velas", ale przypuszczam, że chodzi o to samo. Oprócz kołków ciągowych Polacy zaczęli używać nawet określenia "świeczki", ale nauczyli się tego chyba od Hiszpanów i nie ma co się tym przejmować.
--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2008-10-16 07:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
"Candelas de compensación"? To ja nie wiem :( Za to coraz bardziej odnoszę wrażenie, że ludzie zajmujący się w Hiszpanii tłocznictwem mają nieograniczoną fantazję słowotwórczą... Może tam, gdzie się da, daj same "kołki", żeby było jak najbardziej ogólnie...
--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2008-10-16 07:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
"Candelas de compensación"? To ja nie wiem :( Za to coraz bardziej odnoszę wrażenie, że ludzie zajmujący się w Hiszpanii tłocznictwem mają nieograniczoną fantazję słowotwórczą... Może tam, gdzie się da, daj same "kołki", żeby było jak najbardziej ogólnie...
Note from asker:
brzmi w kontekście w miarę sensownie, a teraz w kolejnej zakłace pojawiły się "candelas de compensación".... |
Gracias |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
Something went wrong...