Jun 4, 2011 14:48
12 yrs ago
Spanish term

bajo prácticas de madurez

Spanish to Polish Tech/Engineering Internet, e-Commerce
Mowa o outsourcingu. Będę wdzięczna za pomoc przy tym zdaniu:
Un trabajo que ha supuesto ahorros de costes superiores al 30% en la gestión de sus aplicaciones, unidos a incrementos de hasta el 40% en parámetros de calidad objetiva de prestación de los servicios y bajo prácticas de madurez acreditadas como nivel 2 y 3 de CMMI
Proposed translations (Polish)
2 +1 w ramach doskonalenia/poprawy...

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

w ramach doskonalenia/poprawy...

Może coś w tym stylu, skoro CMMI opisywany jest (w źródle poniżej, PWN) jako "model poprawy procesów tworzenia oprogramowania w organizacjach"? Chodzi tylko o to wyrażenie czy o całe zdanie?
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
1 day 8 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wezmę od ciebie w ramach jedynie (dam w ramach modelu dojrzałości), ale dziękuję za pomoc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search