Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
de administración/disposición
Polish translation:
o charakterze administracyjnym/ w formie rozporzadzen
Added to glossary by
Olga Furmanowska
Feb 6, 2008 19:05
16 yrs ago
Spanish term
de administración/disposición
Spanish to Polish
Bus/Financial
Law (general)
Kontekst:
"Todas las que directamente o por conexión pertenezcan al giro y tráfico propio del objeto social, representando a la Sociedad en esta esfera en toda clase de actos y contratos, sean de administración o de disposición, con uso de firma social y la representación de la Compañía ante toda clase de personas naturales o jurídicas de Derecho Privado y de Derecho Público. "
Z góry dziękuję za pomoc.
"Todas las que directamente o por conexión pertenezcan al giro y tráfico propio del objeto social, representando a la Sociedad en esta esfera en toda clase de actos y contratos, sean de administración o de disposición, con uso de firma social y la representación de la Compañía ante toda clase de personas naturales o jurídicas de Derecho Privado y de Derecho Público. "
Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | o charakterze administracyjnym/ w formie rozporzadzen | Anna Starzec |
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
o charakterze administracyjnym/ w formie rozporzadzen
Proponuje taka wersje, choc nie wiem czy tak to dobrze brzmi w 100%.
Czyli mialabys: " ......... roznego rodzaju umowach o charakterze administracyjnym lub w formie rozporzadzen", albo: ..... " ... umowach majacych charakter roporzadzen lub charakter administracyjny."
No coz, moze to cie naprowadzi na jakis ciekawy pomysl :-)
Czyli mialabys: " ......... roznego rodzaju umowach o charakterze administracyjnym lub w formie rozporzadzen", albo: ..... " ... umowach majacych charakter roporzadzen lub charakter administracyjny."
No coz, moze to cie naprowadzi na jakis ciekawy pomysl :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Something went wrong...