Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Por provisión de fondos
Polish translation:
z tytułu zaliczki na poczet kosztów
Added to glossary by
AgaWrońska
Feb 16, 2009 12:14
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Por provisión de fondos
Spanish to Polish
Law/Patents
Law (general)
Chodzi o opłaty z tytułu wydania zaświadczenia z Registro Mercantil i wpisu do BORME.
Total Derechos Registro: 170,80 euros
BORME: 50,78 euros
IVA 8,12
Por Provisión de fondos - 100,00 euro
Total: 129,70 euros
Czyli z tytułu "Por provisión de fondos" odliczają jakieś 100 euro.
Total Derechos Registro: 170,80 euros
BORME: 50,78 euros
IVA 8,12
Por Provisión de fondos - 100,00 euro
Total: 129,70 euros
Czyli z tytułu "Por provisión de fondos" odliczają jakieś 100 euro.
Proposed translations
(Polish)
5 | z tytułu zaliczki na poczet kosztów | Joanna Rudas (X) |
5 | z tytułu tworzenia rezerw | Kasia Platkowska |
Proposed translations
8 mins
Selected
z tytułu zaliczki na poczet kosztów
provisión de fondos - wpłata na poczet honorariów i/lub kosztów do późniejszego rozliczenia
Note from asker:
Dziękuję, tak właśnie sądziłam. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
36 mins
z tytułu tworzenia rezerw
Wg Glosario de términos financieros y de negocios:
Provisión de fondos, constitución de reservas:
Reserva en las cuentas de algunos organismos de crédito a la exportación para costear eventuales pérdidas.
(http://www.intracen.org/tfs/docs/glossary/ps.htm)
A oto przykład z Eurolexu:
El gobierno británico publicó su Ley de la Energía, que alienta a la inversión nuclear, con cláusulas que aseguran una provisión de fondos adecuada por parte de los titulares de nuevas centrales para cubrir todos los costes de la clausura y toda la parte que les corresponda de los costes de gestión de residuos.
Rząd Zjednoczonego Królestwa ogłosił projekt ustawy dotyczącej energetyki, która zachęca do inwestycji w sektorze energetyki jądrowej i zawiera przepisy mające na celu zapewnienie, że potencjalni inwestorzy budujący nowe elektrownie jądrowe stworzą odpowiednie rezerwy na pokrycie wszystkich kosztów likwidacji elektrowni i jej całkowitego udziału w kosztach gospodarowania odpadami.
Provisión de fondos, constitución de reservas:
Reserva en las cuentas de algunos organismos de crédito a la exportación para costear eventuales pérdidas.
(http://www.intracen.org/tfs/docs/glossary/ps.htm)
A oto przykład z Eurolexu:
El gobierno británico publicó su Ley de la Energía, que alienta a la inversión nuclear, con cláusulas que aseguran una provisión de fondos adecuada por parte de los titulares de nuevas centrales para cubrir todos los costes de la clausura y toda la parte que les corresponda de los costes de gestión de residuos.
Rząd Zjednoczonego Królestwa ogłosił projekt ustawy dotyczącej energetyki, która zachęca do inwestycji w sektorze energetyki jądrowej i zawiera przepisy mające na celu zapewnienie, że potencjalni inwestorzy budujący nowe elektrownie jądrowe stworzą odpowiednie rezerwy na pokrycie wszystkich kosztów likwidacji elektrowni i jej całkowitego udziału w kosztach gospodarowania odpadami.
Something went wrong...