Glossary entry

Spanish term or phrase:

Los trámites de audiencia

Polish translation:

tok przesłuchania

Added to glossary by Paulistano
Jan 15, 2018 14:40
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Los trámites de audiencia

Spanish to Polish Law/Patents Law: Taxation & Customs Prawo Podatkowe
Przeszukałam glosariusze,
Na ang. wykasują jakieś hearingi, po polsku mówi się o rozprawie.
Mi to jakoś kompletnie się nie skleja w tekście.

Pismo które tłumaczę to :
Alegaciones al trámite de Audiencia

i jest mowa o tym że:
D. xxx formalizó diligencia de constancia de hechos con código seguro de verificación [*], mediante la que se notificaba la puesta de manifiesto del expediente electrónico y el trámite de audiencia previo a la firma de las correspondientes Actas, por un plazo de diez días hábiles contados a partir del día siguiente a la fecha en la que fue extendida la referida diligencia.

a zaraz potem:

SEGUNDO.- Que, en virtud del Derecho que asiste a esta parte en el trámite de audiencia referenciado en el Expositivo Primero, de conformidad con el artículo 96.1 del Real Decreto 1065/2007, de 27 de julio, por el que se aprueba el Reglamento General de las actuaciones y los procedimientos de gestión e inspección tributaria y de desarrollo de las normas comunes de los procedimientos de aplicación de los tributos (en adelante, RGGI) y, por medio del presente escrito, procede a realizar las siguientes,ALEGACIONES

i jakoś tak mi się nasuwa albo postępowanie sądowe...
co o tym myślicie...
znalazłam coś takiego w ogóle..

https://www.supercontable.com/informacion/Recurso_Hacienda/-...
Change log

Jul 13, 2018 10:56: Paulistano Created KOG entry

Proposed translations

5 days
Selected

tok przesłuchania

w toku przesłuchania
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

procedura bycia wysłuchanym

tak bym to ujęła. W obu jezykach jest jasne, że "derecho de ser oido" lub tez "derecho de audiencia" to po polsku "prawo bycia wysłuchanym".
w eurolex "tramite de audiencia" pojawia się jako "możliwość bycia wysłuchanym". Jednak tutaj, skoro mowa o alegaciones, nie pasuje możliwość, więc dałabym procedurę właśnie

patrz punkt 3 w obu linkach
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:620...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=uriserv:O...
Note from asker:
Dzięki może faktycznie staram się przekombinować:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search