Страниц в теме:   < [1 2 3 4]
Is this a joke or a mistake?
Автор темы: Tom in London
Tom in London
Tom in London
Великобритания
Local time: 12:11
Член ProZ.com c 2008
итальянский => английский
Автор темы
To keep it simple.... Aug 26, 2011

The simplest solution would be for Proz.com to require members to fill in a specified amount of information in their profile before being able to contact other members privately by email. For those web-savvy people at Proz, I imagine that wouldn't be too difficult to do.

Instead of just whining about these ridiculously low private job offers (a recurring topic in these forums), I'd be more interested in discussing with Proz.com if there's anything we can actually *do* to solve the p
... See more
The simplest solution would be for Proz.com to require members to fill in a specified amount of information in their profile before being able to contact other members privately by email. For those web-savvy people at Proz, I imagine that wouldn't be too difficult to do.

Instead of just whining about these ridiculously low private job offers (a recurring topic in these forums), I'd be more interested in discussing with Proz.com if there's anything we can actually *do* to solve the problem once and for all.

[Edited at 2011-08-26 17:04 GMT]
Collapse


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
Франция
Local time: 13:11
французский => немецкий
+ ...
And how about... Aug 27, 2011

checking the information given/displayed for accuracy?

 
Wolf Kux
Wolf Kux  Identity Verified
Бразилия
Local time: 08:11
Член ProZ.com c 2006
немецкий => португальский
+ ...
A response may be ... Aug 27, 2011

Tom in London wrote:

I've just received this message:

"we are searching somebody who can translate for us from Italian to English and from English to Italian. We pay 0.02 cent/word."

Apart from the execrable English, surely there must be some way of preventing such "offers" from being sent to Proz.com members?

Isn't there a rule somewhere about this?

[Edited at 2011-08-24 13:37 GMT]



... well, you can find translation cheaper than your offer for 0.02/word: Google Translate does it for free.

And, like used cars, you get what paid for it.


 
Richard Foulkes (X)
Richard Foulkes (X)  Identity Verified
Великобритания
Local time: 12:11
немецкий => английский
+ ...
Hey, it was just a suggestion :) Aug 29, 2011

Krzysztof Kajetanowicz wrote:
The question is what exactly. Your suggestion that boiled down to imposing a minimum rate on job posters wouldn't work. They'll always find a way of bypassing it (say, by ignoring any bid above their "real" rate - simple enough?). Supply and demand will have their way.


I didn't say it was foolproof. I was just throwing it out there. Better to offer suggestions, as Tom says, than to sit back and complain or, with respect, to take a defeatist approach and simply say 'supply and demand will have their way'. Supply and demand aren't the only determinants of price, which is why high-end retailers sell the same products for a lot more than their discount counterparts.

I think Robert Forstag hits the nail on the head. It's all about perceptions...

If you can't prevent suppliers from paying pathetic rates, you CAN be seen to be discouraging rather than encouraging it by putting some measures in place.

You can be seen to represent the interests of translators and to uphold the status of translation as a profession rather than something you get for free on Google or on the cheap from a human.

I still think an obligatory 'minimum rate' field when posting jobs or approaching translators (perhaps pegged to a % of the average rate for the language combination, to adapt one of Robert's ideas), is an ok suggestion (I'm sure others can do better). If suppliers ignored bids above their 'real rate', they may find there aren't any bids and get the message that proz isn't a bargain basement for translators...is it?

[Edited at 2011-08-29 14:11 GMT]


 
Страниц в теме:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is this a joke or a mistake?







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »