This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How do I create a multiterm glossary from a .txt file?
Автор темы: Noemi Carrera
Noemi Carrera Испания Local time: 05:56 Член ProZ.com c 2003 английский => испанский
Jul 22, 2002
Hi all,
I need to know how to create a Multiterm database in Trados 5 from a txt file. Could you please give me some guidelines?
Thank you very much in advance.
Regards,
Noemí
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angelica Portales Мексика Local time: 21:56 английский => испанский + ...
Very easy
Jul 23, 2002
All you have to do is include certain \"instructions\" for MultiTerm to know how to import a txt file. You have to use the following basic structure (suppose that you are importing an English-Spanish glossary):
**
<ENGLISH>English term
<ESPAÑOL>Spanish term
**
<ENGLISH>English term
<ESPAÑOL>Spanish term
**
And so on. Language tags are defined when creating a new Multiter... See more
All you have to do is include certain \"instructions\" for MultiTerm to know how to import a txt file. You have to use the following basic structure (suppose that you are importing an English-Spanish glossary):
**
<ENGLISH>English term
<ESPAÑOL>Spanish term
**
<ENGLISH>English term
<ESPAÑOL>Spanish term
**
And so on. Language tags are defined when creating a new Multiterm base (as Index fields), so you may use <SPANISH> instead of <ESPAÑOL>, for example. You can also include (and define) attribute fields such as Source or Client, in which case your txt should be:
**
<ENGLISH>English term
<ESPAÑOL>Spanish term
<SOURCE>Dictionary Xxx
<CLIENT>ABC Inc.
**
Just remember: field definitions and <Tags> should be the same for Multiterm to know where to put what, and each term group should be preceded by **
Hope it helps! Good luck,
Angélica Portales
<br><br><font size=2>[ This Message was edited by: on 2002-07-23 05:31 ]</font>
[ This Message was edited by: on 2002-07-24 02:28 ] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.