Working languages:
French to Bulgarian
English to Bulgarian
Russian to Bulgarian

kolio5

Local time: 18:57 EEST (GMT+3)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
ArchitectureConstruction / Civil Engineering
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Electronics / Elect Eng
Real EstateArt, Arts & Crafts, Painting

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 23
Payment methods accepted Visa, American Express, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
French to Bulgarian: Sonorisation d'un théatre
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - French
Note explicative


Objectif de la sonorisation :

Depuis toujours, le rôle le plus important du sonorisateur a été de s’adapter aux différentes contraintes techniques, acoustiques,... du lieu à sonoriser, du type de manifestation, de la zone d’audience à couvrir... Et qu’il s’agisse d’une conférence, d’une convention, d’un concert ou de tout autre événement, le but est toujours identique :
La couverture sonore doit être la plus uniforme possible de façon à ce que tous les auditeurs entendent à peu de chose près le même message sonore, que son intelligibilité soit aussi grande que possible. Il faut donc également que toute la bande passante audible soit reproduite avec le plus de fidélité possible.


Choix du type de sonorisation principale pour le théâtre de Biala :

Un son qui se propage dans l’air est soit atténué (en fonction de la distance, des obstacles,...) soit renforcé (réverbération, réflexion,...).
En extérieur et avec l’utilisation d’un système de diffusion classique (assemblage de sources sonores ponctuelles), l’atténuation dans l’air est de 6 dB par doublement de la distance.
Une unique enceinte n’est pas capable de couvrir à elle seule une zone importante sans perte, autant du point de vue de la puissance que de sa directivité limitée. Comme dit précédemment, le but étant en effet d’obtenir une couverture sonore uniforme, tant en puissance qu’en bande passante, afin de réduire au minimum les différences entre un spectateur éloigné et un proche de la scène.
La solution consiste à réaliser un couplage ou un assemblage de plusieurs enceintes, selon des règles bien précises, afin d’arriver à la pression sonore désirée sur l’ensemble de la zone d’audience à couvrir.
Afin de comprendre le problème, imaginons un lancer de cailloux dans une étendue d’eau. Le jet d’un seul caillou provoque une onde circulaire progressive, émise à partir du point de chute du caillou. Si l’on en jette une poignée, on peut matérialiser un réseau interférentiel. La surface de l’eau est ridée et ne permet plus de déceler la forme de l’onde progressive : on est dans un champ sonore chaotique. Si on rassemble les cailloux dans un sac que l’on jette à l’eau, on trouve à nouveau une onde circulaire progressive mais de plus grande amplitude.
Il s'agit donc de créer une source sonore ponctuelle (source constituée par un seul point d’émission) dont on puisse en contrôler l’ouverture afin de concentrer l’énergie sur la zone d’audience du théatre de Biala.
Nous préconisons donc un système de sonorisation de type Line Array, répondant parfaitement à l'objectif cité ci-dessus.
Le nombre de modules constituant la Line Array ainsi que l'orientation de l'ensemble ont été déterminés sur un logiciel informatique spécifique, tenant compte de la surface à sonoriser.
Des modèles supplémentaires en nez de scène viendront compléter le dispositif pour les premiers rangs


La sonorisation de la scène :

Les musiciens, les conférenciers, les danseurs, ont besoin d'avoir un retour du son sur la scène ; c'est pourquoi nous avons prévu un ensemble d'enceintes de retour de scènes.


Le monitoring en régie :

Les techniciens présents dans la régie doivent pouvoir entendre le son de la salle. Des enceintes de monitoring ont donc été proposées.


Les consoles de mixage :

Elles sont au nombre de 2 ; une pour le mixage du son de façade (la console principale, qui pourra se situer dans la régie ou en fond de salle) et une pour le mixage des retours de scène.
- Console numérique 48 voies pour les enceintes de façade et de monitoring régie
- Console numérique 32 voies et 12 départs pour les retours de scène


Quels types de câbles liaisons entre la régie et la scène ?

Plutôt que de choisir des câbles analogiques multipaires traditionnels, lourds, encombrants et chers, nous recommandons le transport des flux audio sur 2 câbles de catégorie 5e pour liaisons de type Ethernet utilisant des conducteurs à paires torsadées.
La technologie A-NET permet le transport numérique jusqu'à 64 canaux en bidirectionnel jusqu'à 120 mètres de distance. Ainsi, au lieu d'une multitude de câbles entre la scène et la régie, un seul câble de liaison Cat5e sera suffisant ; pour des raisons de sécurité et de redondance, le câble sera doublé. Toutes les autres liaisons sur scène se feront en câbles analogiques traditionnels ainsi qu'entre les amplificateurs/enceintes Line Array.
Translation - Bulgarian
ОБЯСНИТЕЛНА ЗАПИСКА

Цел на озвучаването :

От край време, най-важната роля на озвучителя е била да се адаптира към различните акустически и технически ограничения на средата за озвучаване, вида на мероприятието, зоната за покриване със звук и т.н. Дали става дума за конференция, митинг, концерт или друго събитие, целта е винаги една и съща:

Звуковото покритие трябва да е възможно най-равномерно, така че всички слушатели да възприемат почти еднакво звуково послание, като то бъде максимално разбираемо. Това означава, че целият чуваем звуков спектър трябва да бъде възпроизведен с максимална точност.


Избор на озвучаване за кинотеатъра в Бяла :

Звукът разпространяван във въздуха или е приглушен (в следсвие на разстоянието, на прегради,...), или подсилен (реверберация, отражение,...).
Във външна среда при използване на класическа система за разпръскване (комбиниране на точкови звукови източници), приглушаването от въздуха е 6 dB при удвояване на разстоянието.
Една единствена колона не е в състояние да покрие голяма зона без загуба, както по отношение на мощността, така и поради ограничения в посоката на излъчване. Както споменахме по-горе целта е да се получи равномерно звуково покритие, както по мощност, така и по честотен спектър, за да се намалят до минимум разликите във възприятието на различно отдалечени от сцената слушатели.
Решението се състои в групиране на повече колони, спазвайки точни правила, за да се достигне до желаното звуково налягане върху цялата слушателска зона.
За да си изясним по-добре проблема, да си представим хвърлен камък във водна площ. Един единствен камък предизвиква кръгова вълна с начало точката на падане на камъка и затихваща с разстоянието. Ако хвърлим шепа камъни, ще предизвикаме интерферентна мрежа. Повърхността на водата е нагъната и не можем да доловим формата на движещата се вълна: предизвикали сме хаотично звуково поле. Ако съберем камъните“ в торба и я хвърлим във водата ще получим отново кръгова вълна, но с по-голяма амплитуда.
Става дума да се създаде точков източник на звук (източник излъчващ от една точка), който да позволи контролирано да се концентрира енергията в зоната за озвучаване на кинотеатъра в Бяла.
Предлагаме озвучителна система от тип „Line Array“, която отговаря напълно на поставената по-горе цел.
Броят модули съставящи Line Array, както и ориентацията на групата са определени чрез специфична компютърна програма, отчитаща площта за озвучаване.
С разполагането на допълнителни модули по края на сцената ще се дооформи звуковата картина за предните редове.


Озвучаване на сцената :

За музикантите, ораторите и танцьорите е необходимо връщането на звук към сцената. За тази цел е предвидена допълнително система от монитори, която се разполага на сцената.


Режисьорски мониторинг :

Техниците, работещи на режисьорския пулт трябва да чуват също звука от сцената. За тях са предвидени подходящи монитори.


Смесителни пултове :

Смесителните пултове са 2 ; един за миксиране на звука от уредбата (централен смесителен пулт, преместваем, който може да се разположи в апаратната или в дъното на залата) и един за миксиране на звука от сцената.
- Дигитален пулт с 48 канала за озвучителната система и мониторинга
- Дигитален пулт с 32 канала и 12 изхода за звука от сцената


Тип на окабеляването между апаратната и сцената :

Вместо използването на традиционните аналогови многочифтови снопове кабели, които са тежки, скъпи и сложни за поддръжка, препоръчваме преноса на аудиопотока да се осъществява през 2 кабела FTP cat5e с 4 усукани двойки проводници.
Технологията A-NET позволява двупосочен цифров пренос на до 64 канала на разстояние до 120 метра. Така вместо тежък сноп от кабели между сцената и апаратната ще е достатъчен само един FTP cat5e. От съображения за сигурност кабелът ще бъде дублиран. Всички други връзки по сцената, както и между усилвателите и колоните Line Array ще се осъществят с традиционни аналогови кабели.
English to Bulgarian: Qualification Standard
General field: Other
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English
Common principles for Quality Assurance in Higher Education and Vocational Education and Training in the context of the European Qualifications Framework


When implementing the European Qualifications Framework, quality assurance — which is necessary to ensure account­ability and the improvement of higher education and vocational education and training — should be carried out in accordance with the following principles:
- quality assurance policies and procedures should underpin all levels of the European Qualifications Framework,
- quality assurance should be an integral part of the internal management of education and training institutions,
- quality assurance should include regular evaluation of institutions, their programmes or their quality assurance systems by external monitoring bodies or agencies,
- external monitoring bodies or agencies carrying out quality assurance should be subject to regular review,
- quality assurance should include context, input, process and output dimensions, while giving emphasis to outputs and
learning outcomes,
- quality assurance systems should include the following elements:
— clear and measurable objectives and standards, guidelines for implementation, including stakeholder
involvement
— appropriate resources,
— consistent evaluation methods, associating self-assessment and external review,
— feedback mechanisms and procedures for improvement,
— widely accessible evaluation results,
- quality assurance initiatives at international, national and regional level should be coordinated in order to ensure over­view,
coherence, synergy and system-wide analysis,
- quality assurance should be a cooperative process across education and training levels and systems, involving all rele­vant
stakeholders, within Member States and across the Community,
- quality assurance orientations at Community level may provide reference points for evaluations and peer learning.
Translation - Bulgarian
Общи принципи за осигуряване на качеството във висшето и професионалното образование и обучение в контекста на Европейската квалификационна рамка


При прилагането на Европейската квалификационна рамка, осигуряването на качеството, необходимо за гарантиране на отговорност и подобряване на висшето и професионалното образование и обучение, трябва да се извършва в съответствие със следните принципи:
- политическите аспекти и процедурите за осигуряване на качество, трябва да са съобразени с всички нива на Европейската квалификационна рамка,
- осигуряването на качество трябва да бъде неразделна част от вътрешното управление на образователните и обучаващи институции,
- осигуряването на качество следва да включва редовна оценка на институциите, техните програми или системи за осигуряване на качество чрез външни органи или агенции за мониторинг,
- външните органи или агенции за мониторинг, които осъществяват осигуряването на качество следва да бъдат предмет на редовен преглед,
- осигуряването на качество трябва да включва контекста, входящите, процесните и крайните измерения, като се отделя внимание на крайните продукти и на резултатите от ученето,
- системите за осигуряване на качество трябва да включват следните елементи:
- ясни и измерими цели и стандарти, насоки за изпълнението, включително участие на заинтересованите страни
- подходящи ресурси,
- последователни методи за оценка, обединяващи самооценяването и външното оценяване,
- механизми за обратна връзка и процедури за подобрение,
- широко достъпни резултати от оценката.
- инициативите за осигуряване на качество на международно, национално и регионално равнище следва да бъдат координирани, за да се гарантира общ поглед, съгласуваност, синергия и анализ на цялата система,
- осигуряването на качество следва да бъде общ процес, който обхваща нивата и системите на образование и обучение, с участието на всички заинтересовани страни, в рамките на държавите членки и в Общността,
- насоките за осигуряване на качество на ниво „Общност” може да предоставят референтни точки за оценяване и взаимно обучение.

Translation education Bachelor's degree - Lycée Français - Sofia
Experience Years of experience: 43. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Bio
No content specified
Keywords: bulgarian, bulgare, architecture, construction, computers, software, localisation


Profile last updated
Mar 26, 2015