Membro dal Apr '20

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Da Spagnolo a Italiano
Da Italiano a Spagnolo
Da Francese a Italiano

Marialaura Faitini
Medicine & Pharmacology, Marketing

Italia
Ora locale: 12:19 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
Medical/pharmaceutical translation services & simultaneous interpreting services
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Copywriting
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: FarmaceuticaMedicina: Cardiologia
Chimica; Scienze/Ingegneria chimicaBiologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)
AgricolturaMarketing/Ricerche di mercato

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 12, Risposte a domande: 10
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Conference Interpreting and Specialized Translation
Esperienza Anni di esperienza: 9 Registrato in ProZ.com: Jun 2018. Membro ProZ.com da: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Da Spagnolo a Italiano (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Da Italiano a Inglese (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Da Italiano a Spagnolo (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Associazioni AITI (Italian Association of Translators and Interpreters)
Software Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Marialaura Faitini sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

I'm a medical and pharmaceutical translator and conference interpreter with 8+ years of experience.

I have extensive experience translating medical records, scientific/medical papers, marketing materials and websites. 

Experience in copywriting, transcreation and website localization.

Over the past years, I have worked as a conference interpreter during medical and life-science congresses, conferences with international and Italian public figures, board meetings, conference calls, product presentations and business negotiations with investors and shareholders. I also hold public speaking courses and courses of technical English.

I am an associate member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters)


Services offered:

Simultaneous (on-site and remote) / consecutive / chuchotage interpreting services 

Translation / proofreading / editing / copywriting / transcreation / post-editing services

Language pairs:

English<>Italian — Spanish<>Italian.

I use Trados Studio 2019 & Phrase TMS.


Qualifications:

  • Postgraduate Degree in medicine and pharmacology for translators and interpreters, CTI - Communication Trend Italia, Milan 2022 - 2023
  • Master's Degree in Conference Interpreting and Specialized Translation, IULM University (Interpreting lessons were held at the Institute for Advanced Studies SSML Carlo Bo), Milan 2016-2018   Simultaneous and consecutive interpreting studies & translation studies - medical thesis > Osteogenic Sarcoma
  • Bachelor's Degree in Interpreting and Translation, IULM University (Interpreting lessons were held at the Institute for Advanced Studies SSML Carlo Bo), Milan 2013-2016   Simultaneous and consecutive interpreting studies & translation studies - literary thesis on the book Finnegans Wake by J. Joyce

 

Continuing professional development:

  • Seeing the big picture: Translating Diagnostic Imaging (Workshop on medical translation) - translating diagnostic imaging (DI) modalities: radiographs, CT scans and MRIs.
    A workshop by Erin M Lyons, medical translator and writer and member of ATA, (American Translators Association), Proz.com, October 2022
  • Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part II
    A workshop by Luciana Ramos, biomedical translator and member of ATA (American Translators Association), Proz.com, October 2022
  • Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part I
    A workshop by Luciana Ramos, biomedical translator and member of ATA (American Translators Association), Proz.com, October 2022
  • Translating Finnegans Wake - Literary translation workshop
    A workshop by Enrico Terrinoni and Fabio Pedone, Italian translators of the book Finnegans Wake by James Joyce, IULM, Milan, January - April 2017

 

To date, I have translated:

  • Medicine: medical papers about ischemic heart disease, coronary angiography, ventricular arrhythmias, myocarditis, osteoarthritis, fibromyalgia, disorders of the thyroid gland, diabetes mellitus bone cancer, bowel incontinence, brain tumors, Hodgkin lymphoma, Schizophrenia, anemia, HIV, sickle cell disease, Systemic lupus erythematosus (SLE) etc;
  • Biochemistry: papers about marine ecosystems, algal and fish biodiversity, biochemical processes of marine organisms, plant cell biology, algology, fishery, blue biotechnology, and biomedicine, botany, zoology;
  • Analytical Chemistry and Oenology: documents and resolutions about gas chromatography, mass spectrometry, laboratory analytical instruments, wine and must analysis procedures, ellagitannins, gallotannins, fumaric acid, alkylphenols, glutathione;
  • Agritech: documents and manuals on transgenic crops, vaccines, aquaponics, hydroponics, horticulture, vertical farming, permaculture, molecular markers, vaccines;
  • Marketing: websites and blogs, catalogues, newsletters, research papers, press releases and advertisements.
  • Travel and tourism
  • Telecommunication and software
  • Finance: documents about Cryptos (Ethereum, Bitcoin), financial markets, investments
  • Cosmetics Industry


Below are a few projects carried out by me:

I recently translated medical reports and documents on topics such as ischemic heart disease, ventricular arrhythmias, myocarditis, osteoarthritis, fibromyalgia, thyroid gland disorders, diabetes mellitus, bone cancer, bowel incontinence, brain tumors, Hodgkin lymphoma, Schizophrenia, etc. (IT>EN); I edited a website related to farming, agriculture and agritech; I edited a few Research Papers regarding Cardiology: 'Ranolazine in an HFpEF population; edited a few chapters of a Research Paper on Marine Biochemistry, on the production of marine collagen —hydrocolloid— from fishery waste, and a Research Paper on the Efficiency of Clove Oil as a stress-reducing agent for handling Blue Swimming Crab; I edited the paper about an integrated ex-situ rice-fish coculture system. I proofread a Manual on Agriculture: User Manual of a soil macro-nutrients analyzer based on capillary electrophoresis; I translated a scientific survey for the University of Thessaly IT>ES; I translated a manual on hydraulic fluids IT>EN; I edited a few documents on metrology tools; I translated Certificates (Marriage/Divorce) and Diplomas; I edited articles on journalism, fashion as well as art and paintings.

 

CV available upon request.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 12
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano4
Da Spagnolo a Italiano4
Da Francese a Italiano4
Aree generali principali (PRO)
Medico/Sanitario4
Legale/Brevetti4
Tecnico/Meccanico4
Aree specifiche principali (PRO)
Medicina (generale)4
Legale: Contratti4
Agricoltura4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: copywriting, localization, transcreation, post-editing, website translation, google ads, SEO localization, editing, translation, proofreading. See more.copywriting, localization, transcreation, post-editing, website translation, google ads, SEO localization, editing, translation, proofreading, subtitling, voice-over, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, chuchotage, medicine, oncology, osteosarcoma, cardiology, ischemic heart disease, coronary angiography, ventricular arrhythmias, myocarditis, osteoarthritis, fibromyalgia, disorders of the thyroid gland, diabetes mellitus, bone cancer, bowel incontinence, brain tumors, Hodgkin lymphoma, Schizophrenia, anemia, HIV, sickle cell disease, Systemic lupus erythematosus (SLE), chemistry, gas chromatography, mass spectrometry, laboratory analytical instruments, wine and must analysis procedures, ellagitannins, gallotannins, fumaric acid, alkylphenols, glutathione, biology, biochemistry, biotechnology, biochemical processes of marine organisms, plant cell biology, algology, genomics, molecular markers, molecular diagnostics, vaccines, tissue culture, transgene crops, genetic engineering, horticulture, farming, permaculture, vertical farming, aquaponics, aeroponics, hydroponics, aquaculture, environment, marine ecology, aquatic organisms, fisheries, telecommunication, telco, telephone service provider, mobile telephony, digital, technology, robotics, AI, artificial intelligence, finance, cryptocurrency, bitcoin, ethereum, marketing, travel and tourism, publishing. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 23