Working languages:
English to Romanian
Portuguese to Romanian

Mihaela Roman

Buzau, Buzau, Romania
Local time: 19:13 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Law: Taxation & Customs
AccountingFinance (general)
Law (general)Business/Commerce (general)
Medical (general)Engineering (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 390, Questions answered: 145, Questions asked: 972
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Romanian: "The Long Emergency"
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
The decay of mortgage standards was abetted by the rise of the giant "government-sponsored entities" (GSEs), Fannie Mae (Federal National Mortgage Association) and Freddie Mac (Federal Home Mortgage Corporation).
Fannie Mae started as a part of New Deal policy to stimulate the housing industry. In 1968, President Lyndon Johnson privatized Fannie Mae to get it off the federal budget. It then became a private shareholder-owned company with certain obligations to the public (to make mortgages easier to obtain) in exchange for certain privileges, which included exemption from
taxes and oversight, and access to a stupendous line of credit from the U.S. Treasury. Technically, what Fannie Mae does is purchase mortgages from banks where the loans originate. Its sibling, Freddie Mac, was created in
1970 to prevent Fannie Mae from monopolizing the entire secondary mortgage market. Their mortgages are backed by the U.S. government. The existence
of these GSEs has diluted, if not eliminated, the discipline inherent to the risky business of mortgage lending, because they are able to purchase
such a large percentage of mortgages generated nationwide. The original lenders, knowing they can "flip" the mortgages to the GSEs and be done with them, are far less concerned with the creditworthiness of the borrowers.
To the GSEs the borrowers were not even people, merely numbers massed on a video screen. The combined debt possessed by Fannie Mae and Freddie Mac stood at around $3 trillion in 2004, equal to nearly half of the national debt. They are the only Fortune 500 companies that are not obligated to inform the public if they get into financial trouble.
Translation - Romanian
Degradarea standardelor de ipotecare era încurajată de ascensiunea „entităţilor sponsorizate de stat” (ESS) uriaşe, a asociaţiilor Fannie Mae (Asociaţia Federală Naţională pentru Ipotecare) şi Freddie Mac (Corporaţia Federală de Credite Ipotecare pentru Locuinţe). Fannie Mae a debutat în cadrul politicii New Deal, pentru stimularea construcţiilor de locuinţe. În 1968, preşedintele Lyndon Johnson a privatizat asociaţia Fannie Mae, pentru a o desprinde de bugetul federal. Aceasta a devenit apoi o societate cu acţionariat privat, care avea anumite obligaţii faţă de public (de a înlesni obţinerea ipotecilor), în schimbul unor anumite privilegii, printre care se numărau scutirea de impozite şi de supraveghere şi accesul la o uimitoare linie de credit din Trezoreria S.U.A. Tehnic vorbind, ceea ce făcea Fannie Mae era să cumpere ipoteci de la băncile care acordau împrumuturile. Ruda ei, Freddie Mac, a fost creată în 1970 pentru a o împiedica pe Fannie Mae să deţină monopolul asupra întregii pieţe ipotecare secundare. Ipotecile cumpărate de acestea sunt sprijinite de guvernul S.U.A. Existenţa acestor ESS-uri a diluat, dacă nu chiar a eliminat disciplina inerentă activităţilor de credit ipotecar impusă de riscuri, deoarece acestea pot să cumpere o mare parte din ipotecile produse la nivel naţional. Împrumutătorii iniţiali, conştienţi că pot să „azvârle” ipotecile către ESS-uri, scăpând astfel de ele, sunt mult mai puţin preocupaţi de bonitatea debitorilor lor. Pentru ESS-uri împrumutătorii nu sunt nici măcar oameni, ci doar cifre îngrămădite pe ecranul unui monitor. Datoria combinată deţinută de Fannie Mae şi Freddie Mac se ridica în jurul valorii de 3 trilioane USD în 2004, fiind egală aproximativ cu jumătate din datoria naţională. Acestea sunt singurele societăţi din topul Fortune 500 care nu sunt obligate să informeze publicul în cazul în care se confruntă cu dificultăţi financiare.
Portuguese to Romanian: Montagem - Procedimentos e Orientações
General field: Tech/Engineering
Source text - Portuguese
Construir a casa de maquinas com o piso, paredes e teto de material duravel, alem de acabamento com protecao contra poeira (NBR-NM 207, item 6.3.1.1). O piso devera ter acabamento antiderrapante (NBRNM 207, item 6.3.1.2).
Se necessario, as paredes, o piso e o teto da casa de maquinas deverao absorver substancialmente os ruidos oriundos da operacao do elevador (NBR-NM 207, item 6.3.1.3). A altura da casa de maquinas devera ser ≥ 200 cm, medida do acabamento do piso ao teto (figura 3), (NBR-NM207, item 6.3.2.2). Se a mesma for em dois niveis, a altura em qualquer um dos niveis devera ser ≥ 200 cm do piso acabado ao teto ou conforme a planta de instalacao. O espaco livre entre a parte mais alta da maquina de tracao e o gancho no teto devera ser de no minimo de 60 cm (NBR-NM207, item 6.3.2.3), podendo ser maior em funcao do tipo de maquina a ser instalada. [...]


Abrir alcapao no piso da casa de maquinas, fora da projecao da caixa de corrida. O mesmo e utilizado na montagem para icamento da maquina de tracao e nos servicos de manutencao (figura 3), (NBR-NM 207, item 6.3.3.2). Quando o alcapao estiver aberto deverao ser tomadas precaucoes para evitar a queda de pessoas e de objetos. O alcapao devera abrir para dentro da casa de maquinas e, quando fechado, deve suportar a carga de duas pessoas, cada uma com 105 Kg em uma area
de 20 cm x 20 cm, em qualquer posicao sem deformacao permanente, revestido com piso antiderrapante e com o seguinte aviso: PERIGO DE QUEDA - FECHE O ALÇAPÃO.

Translation - Romanian
Se construieşte camera maşinilor cu podeaua, pereţii şi tavanul din material durabil şi, de asemenea, cu un finisaj de protecţie contra prafului (NBR-NM 207, punctul 6.3.1.1). Podeaua trebuie să aibă finisaj antiderapant (NBRM 207, punctul 6.3.1.2).
Dacă e necesar, pereţii, podeaua şi tavanul din camera maşinilor trebuie să absoarbă în mod substanţial zgomotul funcţionării ascensorului (NBR-NM 207, punctul 6.3.1.3). Camera maşinilor trebuie să aibă înălţimea ≥ 200 cm, măsurată de la finisajul podelei până la tavan (figura 3), (NBR-NM207, punctul
6.3.2.2). Dacă aceasta este situată pe două niveluri, înălţimea pe oricare nivel trebuie să fie ≥ 200 cm de la finisajul podelei până la tavan sau conform schiţei de instalare. Spaţiul liber dintre partea cea mai înaltă a mecanismului de tracţiune şi cârligul din tavan trebuie să fie de cel puţin 60 cm (NBR-NM207, punctul 6.3.2.3), în funcţie de tipul de mecanism ce va fi instalat.
[...]

Se prevede o trapă în podeaua camerei maşinilor, în afara proiecţiei casei liftului. Trapa se foloseşte pentru a instala troliul mecanismului de tracţiune şi pentru serviciile de întreţinere (figura 3) (NBR-NM 207, punctul 6.3.3.2). Când trapa este deschisă, trebuie luate măsuri de precauţie pentru a se evita căderea persoanelor sau obiectelor. Trapa trebuie să se deschidă în interiorul camerei maşinilor şi, atunci când este închisă, trebuie să suporte greutatea a două persoane a câte 105 kg, pe o suprafaţă de 20 cm x 20 cm, în oricare poziţie, fără deformare permanentă, să fie acoperită cu un strat antiderapant şi să prezinte avertismentul: PERICOL DE CĂDERE – ÎNCHIDEŢI TRAPA.

Translation education Bachelor's degree - University of Bucharest
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jul 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to Romanian (University of Bucharest)
Portuguese to Romanian (Romanian Ministry of Culture)
English to Romanian (Romanian Ministry of Culture)
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MEMOrg, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices Mihaela Roman endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
No content specified


Profile last updated
Mar 3, 2021



More translators and interpreters: English to Romanian - Portuguese to Romanian   More language pairs